HİCR SURESİ 78. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 99 âyettir. Sûre, adını 80. âyette geçen “Hicr” kelimesinden almıştır. Hicr, Medine’nin kuzeyinde vaktiyle Semûd kavminin yaşadığı bir yerin adıdır.
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ﴿٧٨﴾
HİCR SURESİ 78. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve in kâne | ve oldu, ... idi |
ashâbu el eyketi | Eyke halkı |
le zâlimîne | elbette, gerçekten zalim kimseler |
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.
HİCR SURESİ 78. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
“Eyke” halkı da şüphesiz zalim idiler.
Diyanet İşleri
Ashâb-ı Eyke de gerçekten zâlimdi.
Abdulbaki Gölpınarlı
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.
Adem Uğur
Ashab-ı Eyke (orman halkı; Şuayb a. s. ın kavmi) de gerçekten zâlimler idi.
Ahmed Hulusi
Eyke halkı da kesinlikle inkârda, isyanda ısrar eden zâlimler idi.
Ahmet Tekin
Eyke ahalisi de gerçekten zalim kimselerdi.
Ahmet Varol
Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.
Ali Bulaç
(Şuayb Aleyhisselâmın kavmi olup ormanlıkta yaşayan) eyke halkı da hakikaten zalimler (iman etmiyen kâfirler) idi.
Ali Fikri Yavuz
Eykeliler de, suphesiz zalim kimselerdi.
Bekir Sadak
EYKE halkı da cidden zâlimlerdi.
Celal Yıldırım
Eykeliler de, şüphesiz zalim kimselerdi.
Diyanet İşleri (eski)
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.
Diyanet Vakfi
Gerçekten Eyke halkı da zalimlerden idi.
Edip Yüksel
Hakikaten eshabı eyke de zalimler idi
Elmalılı Hamdi Yazır
Gerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Eyke halkı da gerçekten zalimlerdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Eyke halkı da, hiç kuşkusuz zalim kimselerdi.
Seyyid Kutub
Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.
Gültekin Onan
Ashaab-ı Eyke de cidden zaalim (kimse) lerdi.
Hasan Basri Çantay
(Şuayb’ın kavmi olan) Eyke halkı da gerçekten zâlim kimselerdi.
Hayrat Neşriyat
Ormanlık yerde oturanlar da gerçekten zalim kimselerdi.
İbni Kesir
(Medyen'in) ağaçlı vadilerinin sakinleri de, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi.
Muhammed Esed
Ve şüphe yok ki, Eyke ahalisi de elbette zalimler idi.
Ömer Nasuhi Bilmen
Eyke halkı da gerçekten zâlim idiler.
Ömer Öngüt
Eyke halkı zalimlik etti.
Şaban Piriş
Eyke halkı da zalim mi zalim bir halk idi.
Suat Yıldırım
Gerçekten Eyke halkı da zâlim kimselerdi.
Süleyman Ateş
Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.
Tefhim-ul Kuran
Eyke halkı da zalimlerdendi.
Ümit Şimşek
Eyke halkı da gerçekten zalim insanlardı.
Yaşar Nuri Öztürk
Medyen'in ağaçlı vadilerinin sakinleri de, gerçekten yaratılış gayesi dışına çıkmışlardı.
Abdullah Parlıyan
Eyke halkı da gerçekten zâlim idiler.[262]
Bayraktar Bayraklı
(Şuayib'ın kavmi olan) Eyke halkı da, doğrusu, ıslah olmaz zalim kimselerdi.
Cemal Külünkoğlu
Eyke halkı da gerçekten zalim kimselerdi.
Kadri Çelik
Eyke halkı da, (şirk ve daha başka büyük haksızlıklar içinde) gerçekten zalim idi.
Ali Ünal
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.
Harun Yıldırım
Doğrusu (Medyen'deki) Yeşil Vadi'nin halkı da zulme gömülmüş kimselerdi.
Mustafa İslamoğlu
Eyke (orman) HALKI da gerçekten zalim kimselerdi.
Sadık Türkmen
Eyke halkı da zulümde çok haddi aşmıştı.
İlyas Yorulmaz
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.
İmam İskender Ali Mihr