İNFİTÂR SURESİ 1. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 19 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “infetarat” fiilinin mastarından almıştır. İnfitâr, yarılmak demektir.
إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ ﴿١﴾
İNFİTÂR SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
(infitar)
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
izâ | ... olduğu zaman |
es semâu | sema, gökyüzü |
infatarat
(infitar) |
çatlayıp yarıldı
: (inşikakın başlangıcı) |
Sema çatlayıp yarıldığı zaman.
İNFİTÂR SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Gök yarıldığı zaman,
Diyanet İşleri
Gök yarılınca.
Abdulbaki Gölpınarlı
Gökyüzü yarıldığı zaman,
Adem Uğur
Semâ yarıldığında,
Ahmed Hulusi
Gök çatlayıp yarıldığı vakit, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Tekin
Gök yarıldığı zaman,
Ahmet Varol
Gök, çatlayıp yarıldığı zaman,
Ali Bulaç
Semâ yarıldığı zaman,
Ali Fikri Yavuz
Gok yarildigi zaman,
Bekir Sadak
Gök yarıldığında,
Celal Yıldırım
Gök yarıldığı zaman,
Diyanet İşleri (eski)
(1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
Diyanet Vakfi
Gök yarıldığı zaman,
Edip Yüksel
Semâ çatladığı vakıt
Elmalılı Hamdi Yazır
Gökyüzü çatladığında,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gök çatladığı vakit,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gök yarıldığı zaman.
Seyyid Kutub
Gök, yarıldığı (fetaret) zaman,
Gültekin Onan
Gök yarıldığı zaman,
Hasan Basri Çantay
Gök, infitâr ettiği (yarıldığı) zaman!
Hayrat Neşriyat
Gök yarıldığı zaman;
İbni Kesir
Gökyüzü parçalanıp yarıldığında,
Muhammed Esed
Göğün yarıldığı vakit.
Ömer Nasuhi Bilmen
Gök yarıldığı zaman.
Ömer Öngüt
Gök yarıldığı..
Şaban Piriş
Gök yarıldığı zaman...
Suat Yıldırım
Gök yarıldığı zaman,
Süleyman Ateş
Gök, çatlayıp yarıldığı zaman,
Tefhim-ul Kuran
Gök yarıldığında,
Ümit Şimşek
Gök çatlayıp yarıldığı zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Gökyüzü parçalanıp yarıldığında,
Abdullah Parlıyan
Gök yarıldığında, [728][729]
Bayraktar Bayraklı
Gök, çatlayıp yarıldığı,
Cemal Külünkoğlu
Gök, çatlayıp yarıldığı zaman.
Kadri Çelik
Gök yarıldığı zaman;
Ali Ünal
Gök yarıldığında,
Harun Yıldırım
Uzay çatlayan bir çekirdekten çıkan filiz gibi yeniden yaratılmaya başladığında,
Mustafa İslamoğlu
Gökyüzü dağılıp savrulduğunda,
Sadık Türkmen
Gök parçalandığında,
İlyas Yorulmaz
Sema çatlayıp yarıldığı zaman.
İmam İskender Ali Mihr