İNSÂN (DEHR) SURESİ 26. Ayeti
Medine döneminde inmiştir. 31 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “insan” kelimesinden almıştır. Aynı âyette geçen “ed-Dehr” kelimesinden dolayı Dehr sûresi diye de anılır. Dehr, zaman demektir.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ﴿٢٦﴾
İNSÂN (DEHR) SURESİ 26. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve min el leyli | ve geceden, gecenin bir kısmında |
fe uscud | artık secde et |
lehu | ona |
ve sebbih-hu | ve onu tespih et |
leylen | gece |
tavîlen | uzun |
Ve artık, gecenin bir kısmında O’na secde et. Ve geceleyin uzun uzun O’nu tesbih et.
İNSÂN (DEHR) SURESİ 26. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Gecenin bir kısmında O’na secde et; geceleyin de O’nu uzun uzadıya tespih et.
Diyanet İşleri
Ve geceleyin de secde et artık ona ve tenzîh et uzun gecelerde onu.
Abdulbaki Gölpınarlı
Gecenin bir kısmında O'na secde et; gecenin uzun bir bölümünde de O'nu tesbih et.
Adem Uğur
Gecenin bir kısmında O'na secde et; O'nu tespih et gece içinde uzun şekilde.
Ahmed Hulusi
Gecenin bir bölümünde akşam ve yatsı namazlarında O’na secde et. Geceleri teheccüd namazında, Rabbini uzun uzun tesbih et, zikret.
Ahmet Tekin
Gecenin bir bölümünde de O'na secde et ve gecenin uzun bir bölümünde O'nu tesbih et.
Ahmet Varol
Gecenin bir bölümünde O'na secde et ve geceleyin uzun uzadıya O'nu tesbih et.
Ali Bulaç
Gecenin bir kısmında da O’na secde et, (akşam ile yatsı namazını kıl). Bir de geceleyin uzun bir müddet O’nu tesbih et, (teheccüd namazı kıl). denilir: Bunlar, hangi (dehşetli) güne ertelendiler!...
Ali Fikri Yavuz
Geceleyin O'na secde et; O'nu geceleri uzun uzun tesbih et.
Bekir Sadak
Gecenin bir bölümünde O'na (Rabbına) secde et ve geceleyin uzun bir süre O'nu tesbîhe devam eyle.
Celal Yıldırım
Geceleyin O'na secde et; O'nu geceleri uzun uzun tesbih et.
Diyanet İşleri (eski)
Gecenin bir kısmında O'na secde et; gecenin uzun bir bölümünde de O'nu tesbih et.
Diyanet Vakfi
Geceleyin O'na secde et ve O'nu uzun gecelerde yücelt.
Edip Yüksel
giceden de ona secde et ve tesbih et ona uzun gece
Elmalılı Hamdi Yazır
Gecenin bir kısmında O'na secde et ve uzun bir gece O'nu tesbih et!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gecenin bir bölümünde de O'na secde et (akşam ve yatsı namazlarını kıl). Hem de O'nu uzun bir gece tesbih et (teheccüd namazı kıl).
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gecenin bir bölümünde O'na secde et, geceleri O'nu uzun uzun tesbih et.
Seyyid Kutub
Gecenin bir bölümünde O'na secde et ve geceleyin uzun uzadıya O'nu tesbih et.
Gültekin Onan
Ve gecenin bir kısmında Ona secde et. Gecenin uzun bir bölümünde de Onu tesbîh (ve tenzîh) eyle.
Hasan Basri Çantay
Gecenin bir kısmında da O’na secde et (akşamla yatsı namazını kıl) ve gecenin uzun bir bölümünde O’nu tesbîh et (teheccüd namazı kıl)!
Hayrat Neşriyat
Geceleyin O'na secde et. Ve geceleri uzun uzun O'nu tesbih et.
İbni Kesir
ve gecenin bir kısmında, O'nun önünde secde et ve uzun geceler boyu O'nun sınırsız şanını yücelt.
Muhammed Esed
Ve O'nun için geceleyin secde et ve O'na uzunca gecede tesbihte bulun.
Ömer Nasuhi Bilmen
Gecenin bir kısmında O'na secde et ve O'nu geceleri uzun uzun tesbih et!
Ömer Öngüt
Geceleri de ona secde et ve gece boyunca onu tesbih et.
Şaban Piriş
(25-26) Sabah akşam Rabbinin adını zikret! Gecenin bir kısmında da O’na secde et, geceleyin uzun bir süre de O’na tesbih ve ibadet et.
Suat Yıldırım
Gecenin bir bölümünde O'na secde et ve geceleyin uzun zaman O'nu tesbih eyle (şânının yüceliğini an)!
Süleyman Ateş
Gecenin bir bölümünde O'na secde et ve geceleyin de uzun uzadıya O'nu tesbih et.
Tefhim-ul Kuran
Gecenin bir kısmında Ona secde et; geceleyin Onu uzun uzun tesbih et.
Ümit Şimşek
Gecenin bir kısmında da O'na secde et! Ve geceleyin O'nu uzunca tespih et/uzun bir gece boyu O'nu tespih et!
Yaşar Nuri Öztürk
Geceleyin uyandığında da O'na secde et, namaz kıl ve uzun geceler boyunca da boş durma, Allah'ın sınırsız şanını yücelt.
Abdullah Parlıyan
Gecenin bir kısmında O'na secde et, gecenin uzun bir bölümünde de O'nu tesbih et!
Bayraktar Bayraklı
Gecenin bir kısmında da O'na secde et (akşam ile yatsı namazını kıl). Bir de geceleyin uzun bir müddet O'nun sınırsız şanını yücelt (teheccüd namazı kıl)!
Cemal Külünkoğlu
Gecenin bir bölümünde O'na secde et ve geceleyin de uzun uzadıya O'nu tesbih et.
Kadri Çelik
Ve gecenin bir kısmında da O’na secde et ve geceleyin uzun bir süre O’na tesbihte bulun.
Ali Ünal
Gecenin bir kısmında O’na secde et. Geceleyin uzun uzun O’nu tesbih et!
Harun Yıldırım
Ve gecenin bir vaktinde O'na secde et ve uzun geceler boyu O'nun şanını yücelt!
Mustafa İslamoğlu
Gecenin bir kısmını O’na secde ile geçir, gecenin uzun (yatsı ile sabah namazını kapsayan) bölümünde de (gerek Kur’an’ı anladığın dilde okuyarak ve gerekse nafile/fazladan ibadetler yaparak) O’nu tesbih et.
Sadık Türkmen
Gecenin bir bölümünde Rabbine secde et ve uzun geceler boyunca onu noksan sıfatlarından arındır.
İlyas Yorulmaz
Ve artık, gecenin bir kısmında O’na secde et. Ve geceleyin uzun uzun O’nu tesbih et.
İmam İskender Ali Mihr