İNŞİKAK SURESİ 1. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 25 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “inşakka” fiilinin mastarı olan “İnşikâk” kelimesinden almıştır. İnşikâk, yarılmak demektir.
إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ ﴿١﴾
İNŞİKAK SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
izâ | ... olduğu zaman |
es semâu | sema, gökyüzü |
inşakkat | yarıldı |
Gökyüzü yarıldığı zaman.
İNŞİKAK SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(1-2) Gök yarıldığı ve Rabbine boyun eğdiği zaman -ki ona yaraşan budur-,
Diyanet İşleri
Gök yarılıp çatlayınca.
Abdulbaki Gölpınarlı
Gök yarıldığı,
Adem Uğur
Semâ yarıldığında,
Ahmed Hulusi
Gök çatlayıp yarıldığı zaman, insan yaptıklarıyla karşı karşıya gelir.
Ahmet Tekin
Gök yarıldığı zaman,
Ahmet Varol
Gök, yarılıp parçalandığı,
Ali Bulaç
Gök yarıldığı;
Ali Fikri Yavuz
(1-2) Gok yarilip Rabbine boyun egdigi zaman, ki gok boyun egecektir.
Bekir Sadak
(1-2) Gök yarıldığı, Rabbinin buyruğuna kulak verip boyun eğdiği zaman —ki gök bunun haklılık ölçüsündedir—.
Celal Yıldırım
(1-2) Gök yarılıp Rabbine boyun eğdiği zaman, ki gök boyun eğecektir.
Diyanet İşleri (eski)
(1-2) Gök yarıldığı, Rabbine kulak verip boyun eğecek hale getirildiği zaman,
Diyanet Vakfi
Gök çatladığı zaman.
Edip Yüksel
Semâ inşikak ettiği
Elmalılı Hamdi Yazır
Gök yarıldığında
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gök yarıldığı,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gök yarıldığı,
Seyyid Kutub
Gök, yarılıp parçalandığı,
Gültekin Onan
(1-2) Gök yarıldığı, (yarılmakda da) Rabbini dinleyib boyun eğdiği zaman, ki gök zâten buna lâyık olarak yaratılmışdır.
Hasan Basri Çantay
(1-2) Gök inşikak ettiği (yarıldığı) ve Rabbi(nin emri)ne kulak verip de, (bu itâate)lâyık kılındığı zaman!
Hayrat Neşriyat
Gök yarıldığı zaman;
İbni Kesir
Gökyüzü parçalara ayrıldığında,
Muhammed Esed
Gök yarıldığı zaman.
Ömer Nasuhi Bilmen
Gök yarıldığı,
Ömer Öngüt
Gök yarıldığı..
Şaban Piriş
Gök yarıldığı zaman...
Suat Yıldırım
Gök yarıldığı,
Süleyman Ateş
Gök, yarılıp parçalandığı,
Tefhim-ul Kuran
Gök yarıldığında,
Ümit Şimşek
Gök yarılıp parçalandığı,
Yaşar Nuri Öztürk
Gök yarılıp parçalandığında,
Abdullah Parlıyan
(1-2) Gökyüzü parçalara ayrıldığında, tabiatı gereği Rabbine kulak verdiğinde, [737][738]
Bayraktar Bayraklı
(1-2) Gök Rabbini dinleyip O'na yaraşır şekilde boyun eğdiği zaman,
Cemal Külünkoğlu
Gök, yarılıp parçalandığı zaman.
Kadri Çelik
Gök yarıldığı zaman,
Ali Ünal
Gök, yarılıpparçalandığında,
Harun Yıldırım
Gökyüzü şerha şerha yarıldığında
Mustafa İslamoğlu
Gökyüzü yarıldığında,
Sadık Türkmen
Gök yarılıp parçalandığında,
İlyas Yorulmaz
Gökyüzü yarıldığı zaman.
İmam İskender Ali Mihr