İNŞİRÂH (ŞERH) SURESİ 5. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 8 âyettir. İnşirah, açılmak, genişlemek demektir.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾
İNŞİRÂH (ŞERH) SURESİ 5. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | öyleyse, o halde |
inne | muhakkak ki |
mea | beraber |
el usri | zorluk |
yusran | kolaylık |
O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.
İNŞİRÂH (ŞERH) SURESİ 5. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Diyanet İşleri
Artık şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var.
Abdulbaki Gölpınarlı
Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Adem Uğur
Bu yüzdendir ki, kesinlikle zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Ahmed Hulusi
Elbette, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Ahmet Tekin
Muhakkak ki zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.
Ahmet Varol
Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.
Ali Bulaç
Demek ki, zorlukla beraber bir kolay var.
Ali Fikri Yavuz
Elbette guclukle beraber suphesiz bir kolaylik vardir.
Bekir Sadak
Şüphesiz ki zorluk ve sıkıntıyla beraber kolaylık vardır.
Celal Yıldırım
Elbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır.
Diyanet İşleri (eski)
(5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.
Diyanet Vakfi
Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir.
Edip Yüksel
Demek ki zorlukla beraber bir kolaylık var
Elmalılı Hamdi Yazır
Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık var.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır,
Seyyid Kutub
Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.
Gültekin Onan
Demek, hakıykaten güçlükle beraber kolaylık var.
Hasan Basri Çantay
İşte şübhesiz zorlukla berâber, bir kolaylık vardır.
Hayrat Neşriyat
Muhakkak ki güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
İbni Kesir
Elbette her güçlükle birlikte bir kolaylık vardır:
Muhammed Esed
(4-5) Ve senin için şanını yükselttik. Artık şüphe yok, çetinlikle beraber bir kolaylık vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphesiz ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Ömer Öngüt
Şüphesiz her zorlukla, bir kolaylık vardır.
Şaban Piriş
Demek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.
Suat Yıldırım
Muhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Süleyman Ateş
Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık da vardır,
Tefhim-ul Kuran
Zorlukla beraber kolaylık vardır.
Ümit Şimşek
Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!
Yaşar Nuri Öztürk
Artık şüphe yok ki, her güçlükle beraber bir kolaylık var.
Abdullah Parlıyan
(5-6) Elbette, zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Evet, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Bayraktar Bayraklı
Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Cemal Külünkoğlu
Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.
Kadri Çelik
Demek ki, her güçlükle beraber bir kolaylık vardır;
Ali Ünal
Demek ki, gerçekten güçlükle beraberdir kolaylık.
Harun Yıldırım
Sözün özü: elbet her zorlukla beraber tarifsiz bir kolaylık vardır;
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Sadık Türkmen
Elbette ki, her zorluğun ardından bir kolaylık vardır.
İlyas Yorulmaz
O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.
İmam İskender Ali Mihr