Mekke döneminde inmiştir. 6 âyettir. “Kâfirûn”, inkârcılar demektir.


لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ ﴿٦﴾


KÂFİRÛN SURESİ 6. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

lekum dînu-kum ve liye dîni
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
lekum sizin
dînu-kum sizin dîniniz
ve liye ve benim
dîni benim dînim

Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.

KÂFİRÛN SURESİ 6. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

“Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.”

Diyanet İşleri

Size, sizin dîniniz, bana, benim dînim.

Abdulbaki Gölpınarlı

Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.

Adem Uğur

"Sizin din (anlayışınız) size, benim din (anlayışım) banadır!"

Ahmed Hulusi

Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir.

Ahmet Tekin

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Ahmet Varol

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."

Ali Bulaç

Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”

Ali Fikri Yavuz

«Sizin dininiz size, benim dinim banadir."*

Bekir Sadak

Sizin dininiz size, benim dinim bana !.

Celal Yıldırım

'Sizin dininiz size, benim dinim banadır.'

Diyanet İşleri (eski)

Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.

Diyanet Vakfi

'Sizin dininiz size, benim dinim bana.'

Edip Yüksel

Size dîniniz, bana dînim

Elmalılı Hamdi Yazır

Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Sizin dininiz size, benim dinim bana.

Seyyid Kutub

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."

Gültekin Onan

«Sizin dîniniz size, benim dînim bana».

Hasan Basri Çantay

'Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!'

Hayrat Neşriyat

Sizin dininiz size; benim dinim banadır.

İbni Kesir

Sizin dininiz size, benimki bana!"

Muhammed Esed

«Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.»

Ömer Nasuhi Bilmen

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Ömer Öngüt

Sizin dininiz size, benim dinim bana!

Şaban Piriş

O halde sizin dininiz size, benim dinim bana.

Suat Yıldırım

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Süleyman Ateş

«Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»

Tefhim-ul Kuran

Sizin dininiz size, benim dinim bana.

Ümit Şimşek

Sizin dininiz size, benim dinim bana!"

Yaşar Nuri Öztürk

Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır.

Abdullah Parlıyan

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Bayraktar Bayraklı

Sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.”

Cemal Külünkoğlu

“Sizin dininiz size, benim de dinim bana.”

Kadri Çelik

“(Getireceği bütün sonuçlarla) sizin dininiz size ve (getireceği bütün sonuçlarla) benim dinim de bana.”

Ali Ünal

“Sizin dininiz size, benim dinim bana.”

Harun Yıldırım

Sizin dininiz size, benim dinim bana!

Mustafa İslamoğlu

Sizin dininiz; (ahireti reddederek oluşturduğunuz hayat tarzınız) size, benim dinim de; (ahireti kabul ederek oluşturduğum hayat tarzım da) banadır.

Sadık Türkmen

“Sizin dininiz size, benim dinim de bana aittir.

İlyas Yorulmaz

Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.

İmam İskender Ali Mihr