Ay Suresi, adını ilk ayetinde yer alan kamer kelimesinden almıştır.


إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩﴾


KAMER SURESİ 19. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

innâ erselnâ aleyhim rîhan sarsaran yevmi nahsin mustemirrin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
innâ muhakkak ki biz
erselnâ indirdik, gönderdik
aleyhim onların üzerlerine
rîhan rüzgâr (kasırga)
sarsaran kulaklarını patlatan çok şiddetli, uğultulu ve çok soğuk bir kasırga
içinde
yevmi gün
nahsin uğursuz, felâketlerle dolu
mustemirrin devam eden

Muhakkak ki Biz, onların üzerine uğursuzluğu (felâketleri), gün boyu devam eden sarsaran rüzgârı (çok şiddetli, uğultulu ve çok soğuk bir kasırga) gönderdik.

KAMER SURESİ 19. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Biz onların üstüne, uğursuzluğu sürekli bir günde gürültülü ve dondurucu bir rüzgâr gönderdik.

Diyanet İşleri

Şüphe yok ki sürüp giden uğursuz bir günde onlara bir kasırgadır yolladık.

Abdulbaki Gölpınarlı

Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik.

Adem Uğur

Muhakkak ki biz onların üzerine, uğursuz bir gün içinde sürekli helâk edici bir kasırga irsâl ettik.

Ahmed Hulusi

Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde, dondurucu bir rüzgârı görevlendirerek estirdik.

Ahmet Tekin

Biz onların üzerlerine, (uğursuzluğu) süregiden bir uğursuz günde çok gürültülü bir fırtına gönderdik.

Ahmet Varol

Biz, o uğursuz (felaket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik.

Ali Bulaç

Çünkü biz, uğursuzluğu devamlı bir günde, (Hûd peygamberin gönderildiği) Âd kavminin üzerlerine kökü kurutan şiddetli bir rüzgâr gönderdik.

Ali Fikri Yavuz

(19-20) Nitekim uzerlerine, insanlari, sokulmus hurma kutugu gibi kopararak yere seren, dondurucu bir ruzgari ugursuzlugu devam eden bir gunde gonderdik.

Bekir Sadak

Biz, gerçekten onların üzerine, uğursuzluğu devam eden bir günde ortalığı alt-üst eden şiddetli bir rüzgâr gönderdik ki,

Celal Yıldırım

(19-20) Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik.

Diyanet İşleri (eski)

Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik.

Diyanet Vakfi

Uğursuzluk üstüne uğursuzluğa sahip bir günde üzerlerine vahşi bir rüzgar gönderdik.

Edip Yüksel

çünkü salıverdik üzerlerine müstemirr, nühusetli bir günde bir soğuk rüzgâr ki sarsar

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü üzerlerine uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar salıverdik.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Baştan başa uğursuz bir günde üzerlerine sert ve dondurucu bir kasırga saldık.

Seyyid Kutub

Biz, o uğursuz (felaket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik.

Gültekin Onan

Çünkü biz (haklarında) uğursuz (ve uğursuzluğu) sürekli bir günde onların üstüne çok gürültülü fırtına gönderdik.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz biz, onların üzerlerine devamlı bir uğursuzluk gününde, dondurucu (ve uğultulu) bir kasırga gönderdik.

Hayrat Neşriyat

Nitekim uğursuz günde üzerlerine şiddetli bir rüzgarı devamlı olarak gönderdik.

İbni Kesir

Biz onların üstüne müthiş uğursuz bir günde şiddetli bir kasırga gönderdik,

Muhammed Esed

(19-20) Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler.

Ömer Nasuhi Bilmen

Biz onların üstüne uğursuz mu uğursuz bir günde, dondurucu bir rüzgâr gönderdik.

Ömer Öngüt

Onların üzerine zor ve meşakkatli baskın süren bir günde kavuran rüzgarları göndermiştik.

Şaban Piriş

Biz onların üstüne o pek talihsiz günde, her şeyi söküp atan bir kasırga gönderdik.

Suat Yıldırım

Biz onların üstüne uğursuz mu uğursuz bir günde uğultulu bir kasırga saldık.

Süleyman Ateş

Biz, o uğursuz (felâket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik.

Tefhim-ul Kuran

Biz de, uğursuzluğu uzun süre devam eden günlerde onların üzerine gürültülü bir fırtına gönderdik.

Ümit Şimşek

Biz onların üzerine uğursuzluğu kesiksiz bir günde, dondurucu/uğultulu bir kasırga gönderdik.

Yaşar Nuri Öztürk

Biz gerçekten onların üzerine, uğursuzluğu devam eden bir günde, ortalığı alt üst eden şiddetli bir rüzgar gönderdik.

Abdullah Parlıyan

Biz onların üzerine, uğursuzluğu devamlı bir günde, dondurucu bir rüzgâr gönderdik.

Bayraktar Bayraklı

Biz onların üstüne o pek talihsiz günde, her şeyi söküp atan bir kasırga gönderdik.

Cemal Külünkoğlu

Biz, o uğursuz (felâket dolu ve azabı yedi gün yedi gece) ardı arkası kesilmeyen bir günde, üzerlerine kasıp kavurucu bir kasırga gönderdik.

Kadri Çelik

Üzerlerine süregiden felâket günlerinde her şeyi söküp atan müthiş bir kasırga gönderdik.

Ali Ünal

Muhakkak biz üzerlerine uğursuz olan ve sürekli olan bir günde, gürültülü ve soğuk bir rüzgar gönderdik.

Harun Yıldırım

Elbet Biz de onların üzerine kapkara bir günde gürültülü bir kasırga gönderdik:

Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz biz, uğultulu bir kasırgayı üzerlerine gönderdik, kendilerine hoş olmayan/aman vermeyen, dehşeti sürekli bir günde!

Sadık Türkmen

Onlar için uğursuz bir gün olacak bir zamanda, üzerlerine çok şiddetli bir rüzgâr gönderdik.

İlyas Yorulmaz

Muhakkak ki Biz, onların üzerine uğursuzluğu (felâketleri), gün boyu devam eden sarsaran rüzgârı (çok şiddetli, uğultulu ve çok soğuk bir kasırga) gönderdik.

İmam İskender Ali Mihr