KAMER SURESİ 55. Ayeti
Ay Suresi, adını ilk ayetinde yer alan kamer kelimesinden almıştır.
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٥٥﴾
KAMER SURESİ 55. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fî mak'adi | makamında |
sıdkın | sıddıklar, sadıklar |
inde | yanında, katında, huzurunda |
melîkin | melik, malik olan |
muktedirin | muktedir, kudret sahibi |
Kudret Sahibi Melik’in huzurunda, sadıklar makamındadır.
KAMER SURESİ 55. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Muktedir bir hükümdarın katında, doğruluk meclisindedirler.
Diyanet İşleri
Gerçeklik makamında, çok kudretli bir büyük padişah katında.
Abdulbaki Gölpınarlı
Güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler.
Adem Uğur
Melik-i Muktedir'in kuvveleriyle hakikati yaşam boyutundadırlar!
Ahmed Hulusi
Güçlü, kudretli, mülkün ve hükümranlığın sahibinin yanında, hak meclislerinde, sadakat gösterenlere, samimi dindarlara ayrılan koltuklardadırlar.
Ahmet Tekin
Çok güçlü, geniş mülk sahibi (Allah)'ın huzurunda doğruluk makamındadırlar.
Ahmet Varol
Çok kudretli, mülkünün sonu olmayan (Allah)ın yanında doğruluk makamındadırlar.
Ali Bulaç
Rıza gösterilen bir yerde... Kudretine nihayet olmıyan bir Melek’in (her şeye hakim bulunan Allah Tealâ’nın) huzurunda...
Ali Fikri Yavuz
(54-55) Allah'a karsi gelmekten sakinanlar, guclu hukumdarin katinda, yuksek bir derecede, cennetlerde ferahlik ve aydinlik icindedirler. *
Bekir Sadak
Doğruluk makamında kuvvetli kudretli hükümdarın yanındadırlar.
Celal Yıldırım
(54-55) Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, güçlü hükümdarın katında, yüksek bir derecede, cennetlerde ferahlık ve aydınlık içindedirler.
Diyanet İşleri (eski)
(54-55) Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarında, güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler.
Diyanet Vakfi
Güçlü Kralın yanında onurlu makamlardadırlar.
Edip Yüksel
Sadakat meclisinde, kudretine nihayet olmıyan bir şehinşahın huzurı kibriyasında
Elmalılı Hamdi Yazır
Kudretine nihayet olmayan padişahlar padişahının yüce huzurunda doğrulara has mecliste!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Güçlü padişahın huzurunda doğruluk koltuklarındadırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Güçlü hükümdarın katında güvenli bir konutta ağırlanacaklardır.
Seyyid Kutub
Çok kudretli, mülkünün sonu olmayan (Tanrı)nın yanında doğruluk makamındadırlar.
Gültekin Onan
Hak meclisinde (ve) kudret saahibi, mülkü çok yüce olan (Allah) ın yanındadırlar.
Hasan Basri Çantay
(54-55) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri, Cennetlerde ve ırmaklar(ın kenarın)da, bir doğruluk ikametgâhında, Muktedir (herşeye kudreti yeten) bir Melîk’in (Allah’ın) huzûrundadırlar.
Hayrat Neşriyat
Doğruluk makamında, güçlü bir hükümdarın katındadırlar.
İbni Kesir
her şeyin belirleyicisi olan Kudret Sahibi'nin huzurunda, (saf) gerçeğin tahtı üzerinde...
Muhammed Esed
Bir doğruluk ikametgâhında, gâyet kudret sahibi bir hükümdarın huzurunda (bulunacaklardır).
Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar sıdk makamında, kudret ve kuvvet sahibi hükümdarın huzurundadırlar.
Ömer Öngüt
Doğruluk makamında, tüm gücü elinde bulunduran bir hükümdarın yanındadırlar.
Şaban Piriş
Son derece kuvvetli o Hükümdarın, hak ve dürüstlük meclisinde yerlerini alırlar.
Suat Yıldırım
Güçlü pâdişâhın huzûrunda doğruluk koltuklarında (memnunluk içinde)dirler.
Süleyman Ateş
Oldukça kudretli, mülkünün sonu olmayan (Allah)'ın yanında doğruluk makamındadırlar.
Tefhim-ul Kuran
Doğruluk meclisinde, kudreti sonsuz bir Melikin katında.
Ümit Şimşek
Güçlü bir padişahın/bir Melîk'in katında, özü sözü birlere has oturma yerlerinde...
Yaşar Nuri Öztürk
Yüce ve güçlü Rablerinin katında ve beğenilen bir makamda doğruluk meclislerinde, memnunluk içindedirler.
Abdullah Parlıyan
Güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda, hak meclisindedirler/doğruluk makamındadırlar.[599]
Bayraktar Bayraklı
(Onlar,) çok kudretli, mülkünün sonu olmayan Allah'ın yanında doğruluk makamındadırlar.
Cemal Külünkoğlu
Doğruluk makamında, güçlü bir hükümdarın katındadırlar.
Kadri Çelik
Gücü her şeye yeter, hükmü her şeye geçer Hükümdar’ın huzurunda onur ve sadakat meclisindedirler.
Ali Ünal
Sıdk meclisinde, gayet muktedir bir melikin yanındadırlar.
Harun Yıldırım
sadakat tahtında... sonsuz hükümranlık ve iktidar sahibinin yüce huzurunda...
Mustafa İslamoğlu
Doğruluk makamında, sonsuz kudreti olan muktedir bir hükümdarın huzurunda.
Sadık Türkmen
Her şeyin sahibi ve her şeye gücü yeten (Allah'ın) yanında, kendileri için vaat edilmiş (doğruların oturacağı) doğruluk makamlarında otururlar.
İlyas Yorulmaz
Kudret Sahibi Melik’in huzurunda, sadıklar makamındadır.
İmam İskender Ali Mihr