Mekke döneminde inmiştir. 28. âyetin Medine döneminde indiği de rivayet edilmiştir. 110 âyettir. Sûre, adını; ilk defa dokuzuncu âyette olmak üzere, birkaç yerde geçen “kehf” kelimesinden almıştır. Kehf, mağara demektir.


وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا ﴿٢٥﴾


KEHF SURESİ 25. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve lebisû fî kehfi-him selâse mietin sinîne vezdâdû (ve ezdâdû) tis'an
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve lebisû ve kaldılar
fî kehfi-him mağaralarının içinde (mağarada)
selâse üç
mietin yüz
sinîne seneler, yıllar
vezdâdû (ve ezdâdû) ve arttı, fazla oldu
tis'an dokuz

Onlar, mağaralarında 9 fazlasıyla 300 yıl kaldılar.

KEHF SURESİ 25. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Buna dokuz daha eklediler.

Diyanet İşleri

Onlar, mağaralarında üç yüz yıl yatıp kaldılar ve bu yıllara dokuz yıl daha kattılar.

Abdulbaki Gölpınarlı

Onlar,mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir

Adem Uğur

(Kimileri diyor ki) mağaralarında 300 yıl kaldılar; 9 da eklediler.

Ahmed Hulusi

Onlar mağaralarında güneş yılı ile üç yüz yıl kaldılar. Ay yılıyla buna dokuz yıl daha ilâve ederek üç yüz dokuz yıl olarak hesap ettiler.

Ahmet Tekin

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) da kattılar.

Ahmet Varol

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.

Ali Bulaç

Onlar, mağaralarında üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz yıl daha kattılar.

Ali Fikri Yavuz

Onlar magaralarinda ucyuz dokuz yil kaldilar, derler.

Bekir Sadak

Onlar mağaralarında üçyüz yıl kaldılar ve dokuz da artırdılar.

Celal Yıldırım

Onlar mağaralarında üçyüz dokuz yıl kaldılar.

Diyanet İşleri (eski)

Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilaveten dokuz yıl kalmışlardır.

Diyanet Vakfi

Mağaralarında üç yüz yıl kalıp dokuz arttırdılar.

Edip Yüksel

Onlar kehiflerinde üçyüz sene durdular, dokuz da ziyade ettiler

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar mağaralarında üçyüz sene durdular, dokuz da ilave ettiler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Kimileri derler ki, «O gençler mağarada üçyüz yıl kaldılar.» Buna dokuz daha eklerler.

Seyyid Kutub

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.

Gültekin Onan

Onlar mağaralarında üç yüz sene eğleşdiler. (Buna) dokuz (yıl) daha katdılar.

Hasan Basri Çantay

Ve (onlar) mağaralarında üç yüz sene kaldılar, dokuz (sene) de ziyâde ettiler.

Hayrat Neşriyat

Onlar mağaralarında üçyüz sene eğleştiler. Buna dokuz daha kattılar.

İbni Kesir

Ve (bazıları,) onlar(ın) mağaralarında üçyüz yıl kaldı(ğını ileri sürüyor) ve kimileri de (bu sayıya) dokuz yıl daha ekliyorlar.

Muhammed Esed

Ve onlar mağaralarında üçyüz sene durdular. Dokuz (sene) de arttırdılar.

Ömer Nasuhi Bilmen

Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kaldılar. Dokuz yıl da ilâve ettiler.

Ömer Öngüt

Onlar, mağarada üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz sene daha eklediler.

Şaban Piriş

Mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Bazıları buna dokuz yıl daha ilâve ettiler.

Suat Yıldırım

"Mağaralarında üçyüz yıl kaldılar. Dokuz (yıl) da ilâve ettiler."

Süleyman Ateş

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar,

Tefhim-ul Kuran

Yine bazıları, 'Onlar mağaralarında üç yüz sene kaldılar' dedi; bazıları da buna dokuz daha ekledi.

Ümit Şimşek

Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kaldılar; dokuz da ilave ettiler.

Yaşar Nuri Öztürk

Bir kısım insanlar: Onların mağarada üçyüz yıl kaldığını ileri sürüyor ve kimileri de bu sayıya, dokuz yıl daha ekliyorlar.

Abdullah Parlıyan

Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilâveten dokuz yıl kalmışlardır.

Bayraktar Bayraklı

(25-26) (Bazıları) onların mağaralarında üç yüz yıl kaldı(ğını) söyledi, bazıları da buna dokuz yıl daha ilâve etti. De ki: “Onların (orada) ne kadar kaldığını en iyi Allah bilir. Göklerin ve yerin gizli gerçekleri (yalnızca) O'nun elindedir. O ne güzel görür, ne güzel işitir! Onların O'ndan başka koruyucusu, kayırıcısı yoktur. O egemenliğine hiç kimseyi ortak etmez!”

Cemal Külünkoğlu

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.

Kadri Çelik

Onlar, mağaralarında (güneş yılı hesabıyla) üçyüz yıl kaldılar; (ay yılını esas alanlar ise), buna dokuz yıl eklediler.

Ali Ünal

Onlar,mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir

Harun Yıldırım

İmdi (kimileri) "Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar" (diye iddia ederlerken), bir (başkaları) da bu sayıya dokuz yıl daha ekledi.

Mustafa İslamoğlu

Ve (bazilari); onların mağaralarında üç yüz yıl kaldı(ğını ileri sürüyor) ve kimileri de (bu sayıya) dokuz yıl daha ilâve ediyorlar.

Sadık Türkmen

(Sonra yine) İnsanlar “Onlar mağaralarında üç yüz dokuz sene kaldılar” dediler.

İlyas Yorulmaz

Onlar, mağaralarında 9 fazlasıyla 300 yıl kaldılar.

İmam İskender Ali Mihr