Mekke döneminde inmiştir. 21 âyettir. Leyl, gece demektir.


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ﴿١﴾


LEYL SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve el leyli izâ yagşâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve andolsun
el leyli gece
izâ olduğu zaman, olduğu an, olacağı an, zaman
yagşâ örtecek

Örteceği zaman geceye andolsun.

LEYL SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(Ortalığı) bürüdüğü zaman geceye andolsun,

Diyanet İşleri

Andolsun basınca, geceye.

Abdulbaki Gölpınarlı

(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye,

Adem Uğur

Kasem ederim örttüğü vakit geceye,

Ahmed Hulusi

Andolsun bürüyüp örttüğü zaman geceye!

Ahmet Tekin

Andolsun (ortalığı) bürüdüğü zaman geceye

Ahmet Varol

Sarıp örttüğü zaman geceye andolsun,

Ali Bulaç

And olsun, bürüdüğü zaman geceye,

Ali Fikri Yavuz

Kararip ortaligi burudugu zaman geceye and olsun.

Bekir Sadak

(Karanlığıyla ortalığı) bürüdüğü zaman geceye,

Celal Yıldırım

Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun.

Diyanet İşleri (eski)

(1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.

Diyanet Vakfi

Andolsun bürüdüğü zaman geceye,

Edip Yüksel

Kasem olsun bürürken o geceye

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun bürürken o geceye,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Örttüğü zaman geceye,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Örttüğü zaman geceye andolsun,

Seyyid Kutub

Sarıp örttüğü zaman geceye andolsun,

Gültekin Onan

Andolsun: Bürüyüb örtdüğü zaman geceye,

Hasan Basri Çantay

Yemîn olsun (karanlığı ile herşeyi) örttüğü zaman, leyl’e (geceye)!

Hayrat Neşriyat

Andolsun bürüyüp örttüğü zaman, geceye,

İbni Kesir

Düşün (yeryüzünü) karanlığa boğan geceyi,

Muhammed Esed

(1-2) Andolsun örtüverdiği zaman geceye. Ve açıldığı zaman gündüze.

Ömer Nasuhi Bilmen

Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye andolsun!

Ömer Öngüt

Bürüdüğü zaman geceye and olsun.

Şaban Piriş

Karanlığı ile ortalığı bürüdüğü zaman gece hakkı için!

Suat Yıldırım

Örttüğü zaman geceye andolsun,

Süleyman Ateş

Sarıp örttüğü zaman geceye andolsun,

Tefhim-ul Kuran

And olsun etrafı kapladığında geceye,

Ümit Şimşek

Yemin olsun bürüyüp örttüğü zaman geceye,

Yaşar Nuri Öztürk

Karanlığıyla ortalığı bürüdüğü zaman geceye,

Abdullah Parlıyan

(1-3) Örttüğü zaman geceye, göründüğü zaman gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin olsun ki, [766][767]

Bayraktar Bayraklı

(Karanlığıyla ortalığı) bürüdüğü zaman geceye,

Cemal Külünkoğlu

Andolsun sarıp örttüğü zaman geceye.

Kadri Çelik

Yemin olsun (yeryüzünü) bürüdüğü zaman geceye;

Ali Ünal

Andolsun sarıp kuşattığında geceye,

Harun Yıldırım

Kuşatıp örten gece şahit olsun.

Mustafa İslamoğlu

Ant olsun kaplayıp örttüğü zaman geceye,

Sadık Türkmen

Örttüğü zaman geceye,

İlyas Yorulmaz

Örteceği zaman geceye andolsun.

İmam İskender Ali Mihr