Mekke döneminde inmiştir. 44 âyettir. Sûre, adını üçüncü âyetteki “el-Me’âric” kelimesinden almıştır. Me’âric, yükselme yolları demektir.


إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾


MEÂRİC SURESİ 19. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne el insâne hulika helûan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne muhakkak ki
el insâne insan
hulika yaratıldı
helûan hırslı, sabırsız ve tamahkâr

Muhakkak ki insan, sabırsız ve tamahkâr olarak yaratıldı.

MEÂRİC SURESİ 19. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.

Diyanet İşleri

Şüphe yok ki insan haris yaratılmıştır.

Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.

Adem Uğur

Muhakkak ki insanın yaratılışında hırs ve doyumsuzluk mevcuttur!

Ahmed Hulusi

Doğrusu insan haris, huysuz, üzüntüye kapılabilen biri olarak ve tez canlı yaratılmıştır.

Ahmet Tekin

Doğrusu insan çok hırslı ve sabırsız yaratılmıştır.

Ahmet Varol

Gerçekten, insan, 'bencil ve haris' olarak yaratıldı.

Ali Bulaç

Gerçekten insan harîs ve cimri yaratılmıştır.

Ali Fikri Yavuz

Insan gercekten pek huysuz yaratilmistir:

Bekir Sadak

Şüphesiz ki insan, hırslı açgözlü yaratılmıştır.

Celal Yıldırım

İnsan gerçekten pek huysuz yaratılmıştır:

Diyanet İşleri (eski)

Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.

Diyanet Vakfi

Doğrusu insan endişeli bir karaktere sahiptir.

Edip Yüksel

Hâkikat o insan helu' yaradılmıştır

Elmalılı Hamdi Yazır

Gerçekten insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Doğrusu insan dayanıksız ve huysuz yaratılmıştır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Doğrusu insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.

Seyyid Kutub

Gerçekten, insan, 'bencil ve haris' olarak yaratıldı.

Gültekin Onan

Hakıykat insan, hırsına düşkün (ve sabrı kıt) yaratılmışdır.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz ki insan, çok hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır!

Hayrat Neşriyat

Gerçekten insan; hırsına düşkün yaratılmıştır.

İbni Kesir

Gerçek şu ki, insan tatminsiz bir tabiata sahiptir.

Muhammed Esed

(19-20) Şüphe yok ki insan haris olarak yaradılmıştır. Ona şer dokunduğu zaman çok feryat edicidir.

Ömer Nasuhi Bilmen

İnsan gerçekten pek hırslı yaratılmıştır.

Ömer Öngüt

İnsan aç gözlü yaratılmıştır.

Şaban Piriş

Gerçekten insan cimri olarak yaratılmıştır.

Suat Yıldırım

Doğrusu insan hırslı (ve huysuz) yaratılmıştır.

Süleyman Ateş

Gerçek şu ki, insan, 'bencil ve haris' olarak yaratıldı.

Tefhim-ul Kuran

İnsan hırslı ve tez canlı yaratılmıştır.

Ümit Şimşek

İşin gereği şu ki insan; aceleci, hırslı, sabırsız, tahammülsüz yaratılmıştır.

Yaşar Nuri Öztürk

Şüphe yok ki insan; hırslı ve aç gözlü yaratılmıştır.

Abdullah Parlıyan

(19-21) İnsanoğlu gerçekten cimri yaratılmıştır. Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder. Kendisine imkân dokunduğunda pinti kesilir.[676]

Bayraktar Bayraklı

Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.

Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz insan, açgözlü ve tez canlı olarak yaratıldı.

Kadri Çelik

Gerçekten insan, sabırsız ve hırslı yaratılmıştır.

Ali Ünal

Gerçekten insan hırslı yaratılmıştır.

Harun Yıldırım

Kuşku yok ki insan pek tatminsiz yaratılmıştır.

Mustafa İslamoğlu

Gerçek şu Kİ, insan; pek hırslı ve aç gözlü!

Sadık Türkmen

Şüphesiz ki İnsan sabırsız, doyumsuz yaratılmıştır.

İlyas Yorulmaz

Muhakkak ki insan, sabırsız ve tamahkâr olarak yaratıldı.

İmam İskender Ali Mihr