MEÂRİC SURESİ 19. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 44 âyettir. Sûre, adını üçüncü âyetteki “el-Me’âric” kelimesinden almıştır. Me’âric, yükselme yolları demektir.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
MEÂRİC SURESİ 19. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inne | muhakkak ki |
el insâne | insan |
hulika | yaratıldı |
helûan | hırslı, sabırsız ve tamahkâr |
Muhakkak ki insan, sabırsız ve tamahkâr olarak yaratıldı.
MEÂRİC SURESİ 19. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.
Diyanet İşleri
Şüphe yok ki insan haris yaratılmıştır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.
Adem Uğur
Muhakkak ki insanın yaratılışında hırs ve doyumsuzluk mevcuttur!
Ahmed Hulusi
Doğrusu insan haris, huysuz, üzüntüye kapılabilen biri olarak ve tez canlı yaratılmıştır.
Ahmet Tekin
Doğrusu insan çok hırslı ve sabırsız yaratılmıştır.
Ahmet Varol
Gerçekten, insan, 'bencil ve haris' olarak yaratıldı.
Ali Bulaç
Gerçekten insan harîs ve cimri yaratılmıştır.
Ali Fikri Yavuz
Insan gercekten pek huysuz yaratilmistir:
Bekir Sadak
Şüphesiz ki insan, hırslı açgözlü yaratılmıştır.
Celal Yıldırım
İnsan gerçekten pek huysuz yaratılmıştır:
Diyanet İşleri (eski)
Gerçekten insan, pek hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır.
Diyanet Vakfi
Doğrusu insan endişeli bir karaktere sahiptir.
Edip Yüksel
Hâkikat o insan helu' yaradılmıştır
Elmalılı Hamdi Yazır
Gerçekten insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Doğrusu insan dayanıksız ve huysuz yaratılmıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Doğrusu insan hırslı ve huysuz yaratılmıştır.
Seyyid Kutub
Gerçekten, insan, 'bencil ve haris' olarak yaratıldı.
Gültekin Onan
Hakıykat insan, hırsına düşkün (ve sabrı kıt) yaratılmışdır.
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki insan, çok hırslı (ve sabırsız) yaratılmıştır!
Hayrat Neşriyat
Gerçekten insan; hırsına düşkün yaratılmıştır.
İbni Kesir
Gerçek şu ki, insan tatminsiz bir tabiata sahiptir.
Muhammed Esed
(19-20) Şüphe yok ki insan haris olarak yaradılmıştır. Ona şer dokunduğu zaman çok feryat edicidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
İnsan gerçekten pek hırslı yaratılmıştır.
Ömer Öngüt
İnsan aç gözlü yaratılmıştır.
Şaban Piriş
Gerçekten insan cimri olarak yaratılmıştır.
Suat Yıldırım
Doğrusu insan hırslı (ve huysuz) yaratılmıştır.
Süleyman Ateş
Gerçek şu ki, insan, 'bencil ve haris' olarak yaratıldı.
Tefhim-ul Kuran
İnsan hırslı ve tez canlı yaratılmıştır.
Ümit Şimşek
İşin gereği şu ki insan; aceleci, hırslı, sabırsız, tahammülsüz yaratılmıştır.
Yaşar Nuri Öztürk
Şüphe yok ki insan; hırslı ve aç gözlü yaratılmıştır.
Abdullah Parlıyan
(19-21) İnsanoğlu gerçekten cimri yaratılmıştır. Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder. Kendisine imkân dokunduğunda pinti kesilir.[676]
Bayraktar Bayraklı
Şüphesiz insan çok hırslı ve sabırsız olarak yaratılmıştır.
Cemal Külünkoğlu
Şüphesiz insan, açgözlü ve tez canlı olarak yaratıldı.
Kadri Çelik
Gerçekten insan, sabırsız ve hırslı yaratılmıştır.
Ali Ünal
Gerçekten insan hırslı yaratılmıştır.
Harun Yıldırım
Kuşku yok ki insan pek tatminsiz yaratılmıştır.
Mustafa İslamoğlu
Gerçek şu Kİ, insan; pek hırslı ve aç gözlü!
Sadık Türkmen
Şüphesiz ki İnsan sabırsız, doyumsuz yaratılmıştır.
İlyas Yorulmaz
Muhakkak ki insan, sabırsız ve tamahkâr olarak yaratıldı.
İmam İskender Ali Mihr