Mekke döneminde inmiştir. 44 âyettir. Sûre, adını üçüncü âyetteki “el-Me’âric” kelimesinden almıştır. Me’âric, yükselme yolları demektir.


وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ﴿٢٤﴾


MEÂRİC SURESİ 24. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve ellezîne emvâli-him hakkun ma'lûmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve ellezîne ve onlar
...'de, içinde
emvâli-him onların malları, malları
hakkun hak, pay
ma'lûmun bilinen, belirli

Ve onlar, mallarında belirli bir hak bulunanlardır.

MEÂRİC SURESİ 24. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.

Diyanet İşleri

Ve öyle kişilerdir onlar ki mallarında malûm bir hak var.

Abdulbaki Gölpınarlı

Mallarında, belli bir hak vardır,

Adem Uğur

Onlar ki, onların mallarında bilinen bir hak vardır;

Ahmed Hulusi

Allah’ın farz kıldığı sosyal yardım düzeninin icabı, mallarında ihtiyaç sahipleri için alınması gereken belirlenmiş hakları olduğunu bilenlerdir.

Ahmet Tekin

Mallarında belirli bir hak vardır.

Ahmet Varol

Ve onların mallarında belirli bir hak vardır:

Ali Bulaç

Onlar ki, mallarında belirli bir hak vardır:

Ali Fikri Yavuz

(22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir.

Bekir Sadak

(24-25) Mallarında, muhtaç durumda olana, maldan yoksun bulunana belirli bir hak ayıranlar.

Celal Yıldırım

(22-27) Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

Diyanet İşleri (eski)

(24-25) Mallarında, isteyene ve (isteyemediği için) mahrum kalmışa belli bir hak tanıyanlar;

Diyanet Vakfi

Paralarında bilinen bir pay (zekat) ayrılmıştır,

Edip Yüksel

Ve onlar ki mallarında vardır bir hakkı ma'lûm

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar ki, mallarında belli bir hak vardır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Onların mallarında belli bir hak vardır,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Mallarında belli bir hisse vardır.

Seyyid Kutub

Ve onların mallarında belirli bir hak vardır.

Gültekin Onan

(24-25) Mallarında sâil ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,

Hasan Basri Çantay

(24-25) Ve onlar ki mallarında, dilenen ve (iffetinden dolayı dilenmeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak (olan zekât) vardır (o hakkı onlara verirler).

Hayrat Neşriyat

Ve onlar ki; mallarında belirli bir hak vardır;

İbni Kesir

ve şunlar: malları üzerinde (başkasının) hak sahibi olduğunu kabul edenler,

Muhammed Esed

(23-24) Onlar ki namazları üzerine devam ederler. Ve onlar ki, mallarında bir malum hak vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Onların mallarında belli bir hak vardır.

Ömer Öngüt

Onların mallarında belli bir hak vardır.

Şaban Piriş

(24-25) Onlar o kimselerdir ki mallarında isteyen ve yoksun olanların haklarını ayırırlar.

Suat Yıldırım

Onların mallarında belli bir hisse vardır:

Süleyman Ateş

Ve onların mallarında belirli bir hak vardır.

Tefhim-ul Kuran

Mallarında da belirli bir pay vardır:

Ümit Şimşek

Bunların mallarında belirli bir hak vardır:

Yaşar Nuri Öztürk

kendi malları üzerinde başkalarının hak sahibi olduğunu kabul ederler

Abdullah Parlıyan

(24-25) Mallarında dilenciye ve yoksula ait belli bir hak vardır.

Bayraktar Bayraklı

(24-25) Onlar (bilirler) ki, gerek dilenen, gerekse (iffetinden dolayı dilenmeyip) yoksun kalan (fakire vermek) için mallarında (onların) belirli bir hakkı vardır.

Cemal Külünkoğlu

Ve onların mallarında belirli bir hak vardır.

Kadri Çelik

Mallarında belli bir hakkı olduğunu kabul ederler,

Ali Ünal

Ve mallarında bilinen bir hak vardır.

Harun Yıldırım

Onlar ki, malları üzerinde belirli (kimselerin) hakkı olduğunu (bilirler):

Mustafa İslamoğlu

Mallarında, belirli bir hak vardır,

Sadık Türkmen

Mallarında belli bir miktar fakirlerin hakkı olduğunu bilirler.

İlyas Yorulmaz

Ve onlar, mallarında belirli bir hak bulunanlardır.

İmam İskender Ali Mihr