Mekke döneminde inmiştir. 98 âyettir. Bazı tefsir bilginlerine göre 58 ve 71. âyetler Medine döneminde inmiştir. Sûre, Meryem’in, oğlu İsa’yı nasıl dünyaya getirdiğini anlattığı için bu adla anılmıştır.


وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا ﴿٥٦﴾


MERYEM SURESİ 56. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

vezkur (ve uzkur) fî el kitâbi idrîse inne-hu kâne sıddîkan nebiyyen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
vezkur (ve uzkur) ve zikret
fî el kitâbi kitapta
idrîse İdris
inne-hu çünkü o, muhakkak ki o
kâne oldu, idi
sıddîkan sıddık, çok sadık, çok dürüst, doğru
nebiyyen nebî, peygamber

Ve Kitap’ta İdris (A.S)’ı (da) zikret. Muhakkak ki O, sadık bir Nebî (Peygamber) idi.

MERYEM SURESİ 56. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Kitap’ta İdris’i de an. Şüphesiz o, doğru sözlü bir kimse, bir nebî idi.

Diyanet İşleri

An kitapta İdrîs'i de; şüphe yok ki o çok gerçek bir peygamberdi.

Abdulbaki Gölpınarlı

Kitapta İdris'i de an. Hakikaten o, pek doğru bir insan, bir peygamberdi.

Adem Uğur

Gelen BİLGİ içinde İdris'i de hatırlat (zikret). . . Hakikaten O Sıddık idi, Nebi idi.

Ahmed Hulusi

İdris ile ilgili, kitapta, Kur’ân’da zikredilenleri insanlara anlat. O özü sözü doğru, doğruluk sembolü bir peygamberdi.

Ahmet Tekin

Kitap'ta İdris'i de an. Şüphesiz o çok doğru bir peygamberdi.

Ahmet Varol

Kitap'ta İdris'i de zikret. Çünkü o, doğru olan bir peygamberdi.

Ali Bulaç

Kitabta İdrîs’i de an; çünkü o, çok sadık bir Peygamberdi.

Ali Fikri Yavuz

Kitap'da Idris'i de zikret, cunku o dosdogru bir peygamberdi.

Bekir Sadak

Kitapta İdrîs'i de an. Doğrusu o, doğruluğun timsali bir peygamberdi.

Celal Yıldırım

Kitap'da İdris'i de zikret, çünkü o dosdoğru bir peygamberdi.

Diyanet İşleri (eski)

Kitapta İdris'i de an. Hakikaten o, pek doğru bir insan, bir peygamberdi.

Diyanet Vakfi

Kitapta İdris'i an. O peygamber olan bir doğrucu idi.

Edip Yüksel

Kitabda İdrisi de an, çünkü o bir sıddık, bir Peygamber idi

Elmalılı Hamdi Yazır

Kitapta İdris'i de an; çünkü o, dosdoğru biri, bir peygamber idi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Kitapta İdris'i de an; çünkü o, çok sadık (özü, sözü pek doğru) bir peygamberdi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Bu Kitapta İdris hakkında anlattıklarımızı da hatırla o son derece doğru sözlü ve dürüst bir peygamberdi.

Seyyid Kutub

Kitap'ta İdris'i de zikret. Çünkü o, doğru olan bir peygamberdi.

Gültekin Onan

Kitabda İdrîsi de an. Çünkü o çok saadık bir peygamberdi.

Hasan Basri Çantay

(Ey Resûlüm!) Kitab’da İdrîs’i de an! Çünki o, çok doğru bir kimse, bir peygamber idi.

Hayrat Neşriyat

Kitab'da İdris'i de an. Muhakkak ki o, dosdoğru bir peygamberdi.

İbni Kesir

Ve bu kitapta İdris'i de an. O da özü sözü doğru olan biriydi; bir nebiydi.

Muhammed Esed

Ve kitapta İdris'i de zikret. Şüphe yok ki o, bir sıddık, bir peygamber idi.

Ömer Nasuhi Bilmen

Kitap'ta İdris'i de an! Çünkü o sâdık bir peygamberdi.

Ömer Öngüt

-Kitapta İdris'i de an. O, çok dürüst bir peygamberdi.

Şaban Piriş

Kitapta İdris’i de an. Gerçekten o da doğruluğun timsali biri idi, bir nebî idi.

Suat Yıldırım

Kitapta İdris'i de an: Çünkü o, çok doğru bir peygamberdi.

Süleyman Ateş

Kitap'ta İdris'i de zikret. Çünkü o, doğru olan bir peygamberdi.

Tefhim-ul Kuran

Kitapta İdris'i de an. O da özü sözü doğru bir peygamberdi.

Ümit Şimşek

Kitap'ta İdris'i de an. Çünkü o, özü sözü tam uyuşan bir kişiydi, bir peygamberdi.

Yaşar Nuri Öztürk

Kitapta İdris'i de an, hatırla ve örnek şahsiyet olarak kabul et ve başkalarına da duyur. O da özü sözü doğru olan biriydi, bir peygamberdi.

Abdullah Parlıyan

Kitapta İdrîs'i de an.!Gerçekten o, pek doğru bir insan, bir peygamberdi.

Bayraktar Bayraklı

Kitapta (Kur'an'da) İdris (hakkında anlattıklarımızı da) hatırla! O son derece doğru sözlü ve dürüst bir peygamberdi.

Cemal Külünkoğlu

Kitap'ta İdris'i de zikret. Çünkü o, doğru olan bir peygamberdi.

Kadri Çelik

Kitap’ta İdris’i de zikret. Doğrusu O da, özüsözü dosdoğru bir insandı, bir nebî idi.

Ali Ünal

Kitap’ta İdris’i de an. Çünkü o doğru bir nebi idi.

Harun Yıldırım

Bu kitapta İdris'i de gündeme taşı! Elbet o da doğruluk ve dürüstlük abidesiydi, (yani) bir peygamberdi.

Mustafa İslamoğlu

Kitap’ta idris’i de zikret! Şüphesiz o, çok doğru bir elçiydi.

Sadık Türkmen

Kitapta İdris'i de an. Şüphesiz o her fırsatta Rabbini doğrulayan bir peygamberdi.

İlyas Yorulmaz

Ve Kitap’ta İdris (A.S)’ı (da) zikret. Muhakkak ki O, sadık bir Nebî (Peygamber) idi.

İmam İskender Ali Mihr