MERYEM SURESİ 87. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 98 âyettir. Bazı tefsir bilginlerine göre 58 ve 71. âyetler Medine döneminde inmiştir. Sûre, Meryem’in, oğlu İsa’yı nasıl dünyaya getirdiğini anlattığı için bu adla anılmıştır.
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٨٧﴾
MERYEM SURESİ 87. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lâ yemlikûne | malik olmayacaklar, olamazlar, güçleri yetmeyecek |
eş şefâate | şefaat |
illâ men | ...'den başka, ancak kim, kişi, kimse |
ittehaze | edindi, yaptı |
inde er rahmâni | Rahmân'ın indinde (katında) |
ahden | ahd yaptı, ahd aldı |
Rahmân’ın indinde, ahd ittihaz edenlerden (Allah’tan ahd alanlardan) başkası şefaate malik olamaz.
MERYEM SURESİ 87. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Rahmân’ın katında söz almış olanlardan başkaları şefaat hakkına sahip olmayacaklardır.
Diyanet İşleri
Rahmandan ahd almış olanlardan başkaları şefaat de edemez.
Abdulbaki Gölpınarlı
O gün Rahmân (olan Allah)'ın nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir.
Adem Uğur
Rahman'ın indînde ahd edinmiş (hakikati olan bir kısım Esmâ kuvveleri kendinden açığa çıkmış) olandan başkası, şefaat edemeyecek!
Ahmed Hulusi
Rahmet sahibi Rahman olan Allah katında imanları ile, İslâm’daki sadakatleri ile, rızâyı ilâhîye mazhar olan amelleri ile taahhüt alanların, söz alanların dışında kimse şefaatten nasiplenemiyecek.
Ahmet Tekin
Rahman'ın katında bir ahid almış olanların dışındakiler şefaat hakkına sahip olamazlar.
Ahmet Varol
Rahmanın katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olmayacaklardır.
Ali Bulaç
Rahman’ın katında bir ahd (iman edip söz ve izin) almış olan kimseden başkaları şefaat etmeye sahip olamıyacaklardır.
Ali Fikri Yavuz
Rahman'in katinda bir ahd almis olandan baskasi asla sefaatte bulunamiyacaktir.
Bekir Sadak
Rahmân'ın yanında bir söz almış olandan başkası şefaate yetkili olmayacak..
Celal Yıldırım
Rahman'ın katında bir ahd almış olandan başkası asla şefaatte bulunamıyacaktır.
Diyanet İşleri (eski)
(85-87) Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah'ın huzurunda topladığımız, günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, Rahmân nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir.
Diyanet Vakfi
Rahman'ın yanında söz almış olanlardan başkası şefaat (aracılık) edemez.
Edip Yüksel
Rahmanın nezdinde bir ahd almış olan kimseden başkaları şefaate malik olamıyacaklar
Elmalılı Hamdi Yazır
Rahman'ın katında bir söz almış olan kimseden başkaları şefaat etme hakkına sahip olamayacaklardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(O gün) Rahmân (olan Allah)'ın katında bir ahd almış olan kimseden başkaları şefaat etme hakkına sahip olamayacaklardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Allah'ın bu yolda yetki verdiği kimseler dışında hiç kimse bir başkasına aracılık, şefaat edemez.
Seyyid Kutub
Rahmanın katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olmayacaklardır.
Gültekin Onan
Çok esirgeyici (Allahın) nezdinde ahd edinmiş olanlardan başkaları şefaat (hakkına) mâlik olmayacaklardır.
Hasan Basri Çantay
(O gün,) Rahmân’ın katında söz (izin) almış olanlardan başkası şefâat (hakkın)a sâhib olmayacaktır.
Hayrat Neşriyat
Rahman'ın katında, ahid almış olanlardan başkası asla şefaatta bulunamayacaktır.
İbni Kesir
(bu Günde, hayattayken) O sınırsız rahmet Sahibi'yle bir bağ, bir bağlantı içine girmiş olmadıkça kimse şefaatten pay alamayacaktır.
Muhammed Esed
Şefaate mâlik olamayacaklardır, ancak Rahmân'ın nezdinde bir ahd alan müstesna.
Ömer Nasuhi Bilmen
Rahman'ın huzurunda söz ve izin alandan başkasının şefaata gücü yetmez (izin verilmez).
Ömer Öngüt
Rahman’ın katında bir söz almış olandan başka hiç bir kimse şefaat edemez.
Şaban Piriş
Rahman’ın huzurunda, söz almış olanlar dışında hiç kimse şefaat edemeyecek.
Suat Yıldırım
Yalnız Rahmân'ın huzûrunda söz almış olanlardan başkaları şefâ'at edemezler.
Süleyman Ateş
Rahmanın katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olamayacaklardır.
Tefhim-ul Kuran
Rahmân'dan bir söz almış olanlar dışında hiç kimsenin o gün şefaat yetkisi olmaz.
Ümit Şimşek
Rahman katında söz almış olandan başkaları şefaat imkânı bulamazlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Sınırsız rahmet sahibi Rahman olan Allah katında söz ve izin alandan başkasının şefaate gücü yetmez.
Abdullah Parlıyan
O gün, Rahmân'ın katında bir söz almamış olandan başkası asla şefaatte bulunamayacaktır.
Bayraktar Bayraklı
Rahman'ın huzurunda, söz almış olanlar dışında hiç kimse şefaat edemeyecek.
Cemal Külünkoğlu
Rahmanın katında ahit almışların dışında, (onlar) şefaate malik olamayacaklardır.
Kadri Çelik
(Kendilerine şefaatçi, işlerinin görülmesi için aracı olsunlar diye Allah’tan başka ilâhlar edinenler bilmelidirler ki,) Rahmân’ın katında (O’na iman, ibadet ve yakınlıkla) kendilerine şefaat hakkı tanınmış olanların dışında kimsenin şefaat etme hakkı ve yetkisi olmayacaktır.
Ali Ünal
O gün Rahmân (olan Allah)'ın nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir.
Harun Yıldırım
(İşte o gün) O Rahmet kaynağıyla yaptığı (iman) sözleşmesine sadık kalanlar dışında, hiç kimse şefaate nail olamayacaktır.
Mustafa İslamoğlu
Rahmân’ın katında bir ahit edinen kimseden başkaları, şefaate malik/sahip olamazlar.
Sadık Türkmen
Ancak o gün yalnızca Rahman dan ahit alanlar şefaate (yardıma) kavuşurlar.
İlyas Yorulmaz
Rahmân’ın indinde, ahd ittihaz edenlerden (Allah’tan ahd alanlardan) başkası şefaate malik olamaz.
İmam İskender Ali Mihr