Mekke döneminde inmiştir. 118 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Mü’minûn” kelimesinden almıştır. “el-Mü’minûn”, mü’minler demektir.


وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ ﴿٧٤﴾


MU'MİNÛN SURESİ 74. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve inne ellezîne lâ yu'minûne bi el âhırati ani es sırâtı le nâkibûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve inne ellezîne ve muhakkak o kimseler
lâ yu'minûne inanmazlar
bi el âhırati ahirete (Allah'a hayatta iken ulaşmaya)
ani es sırâtı yoldan
le nâkibûne mutlaka sapanlar (dalâlette olanlar)

Ve muhakkak ki ahirete (Allah'a hayatta iken ulaşmaya) inanmayanlar, mutlaka yoldan (Sıratı Mustakîm'den) sapanlardır (dalâlette olanlardır).

MU'MİNÛN SURESİ 74. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.

Diyanet İşleri

Fakat gerçekten de âhirete inanmayanlar, doğru yoldan sapıyorlar.

Abdulbaki Gölpınarlı

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Adem Uğur

Sonsuz geleceklerine iman etmeyenler, o sırattan sapıyorlar.

Ahmed Hulusi

Âhirete, ebedî yurda inanmayanlar inatla, ısrarla, yoldan çıkıyorlar, İslâmî hayattan uzaklaşıyorlar.

Ahmet Tekin

Ama ahirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.

Ahmet Varol

Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapanlardır.

Ali Bulaç

Fakat ahirete inanmıyanlar, bu doğru yoldan sapmaktadırlar.

Ali Fikri Yavuz

(73-74) Aslinda sen onlari dogru yola cagiriyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadirlar.

Bekir Sadak

Gerçekten o Âhiret'e inanmayanlar (çağırdığın o) doğru yoldan sapmaktadırlar.

Celal Yıldırım

(73-74) Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.

Diyanet İşleri (eski)

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Diyanet Vakfi

Ama ahirete inanmıyanlar yoldan sapmaktadırlar.

Edip Yüksel

Fakat Âhırete inanmıyanlar caddeden sapmaktadırlar

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat ahirete inanmayanlar, o caddeden sapmaktadırlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Fakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ama ahirete inanmıyorlar doğru yolun uzağına düşüyorlar.

Seyyid Kutub

Ancak ahirete inanmayanlar kuşkusuz yoldan sapanlardır.

Gültekin Onan

Âhirete îman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır.

Hasan Basri Çantay

Fakat muhakkak ki âhirete inanmayanlar, doğrusu o yoldan sapanlardır.

Hayrat Neşriyat

Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar.

İbni Kesir

ama, ahirete inanmamakta direnenler ister istemez bu yoldan sapmaktalar.

Muhammed Esed

Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan sapıyorlar.

Ömer Öngüt

Fakat, ahirete inanmayanlar, yoldan sapan kimselerdir.

Şaban Piriş

Ama şu da gerçek ki âhirete inanmayanlar, yoldan sapıyorlar.

Suat Yıldırım

Ama âhirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.

Süleyman Ateş

Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapmakta olanlardır.

Tefhim-ul Kuran

Âhirete inanmayanlar ise yoldan sapıyorlar.

Ümit Şimşek

Ama âhirete inanmayanlar, o yoldan hep yan çiziyorlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Ama ahirete inanmayanlar, çağırdığın o doğru yoldan sapmaktadırlar.

Abdullah Parlıyan

Ama âhirete inanmayanlar ısrarla yoldan çıkıyorlar.

Bayraktar Bayraklı

(73-74) Şüphesiz sen onları doğru bir yola çağırıyorsun. Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan sapıyorlar.

Cemal Külünkoğlu

Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapmakta olanlardır.

Kadri Çelik

Buna karşılık, Âhiret’e inanmayanlar, Yol’dan büsbütün sapmış durumdadırlar.

Ali Ünal

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Harun Yıldırım

ahirete inanmamakta direnen kimselerse ısrarla bu yoldan sapıyorlar.

Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz ki, ahirete inanmayan kimseler, doğru yoldan sapmaktadırlar.

Sadık Türkmen

Ahiret gününe inanmayanlar, hep doğru yoldan uzaklaşıyorlar

İlyas Yorulmaz

Ve muhakkak ki ahirete (Allah'a hayatta iken ulaşmaya) inanmayanlar, mutlaka yoldan (Sıratı Mustakîm'den) sapanlardır (dalâlette olanlardır).

İmam İskender Ali Mihr