Mekke döneminde inmiştir. 50 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Mürselât” kelimesinden almıştır. Mürselât, gönderilenler demektir.


إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾


MURSELÂT SURESİ 22. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ilâ kaderin ma'lûmin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ilâ ...'e kadar
kaderin kader, tayin edilen süre
ma'lûmin malûm, bilinen

Bilinen bir süreye kadar.

MURSELÂT SURESİ 22. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(21-22) Sonra onu belli bir süreye kadar sağlam bir yerde (ana rahminde) tuttuk.

Diyanet İşleri

Bilinen bir müddete dek.

Abdulbaki Gölpınarlı

Belli bir süreye kadar.

Adem Uğur

Malûm bir kadere kadar!

Ahmed Hulusi

Vâdesi belli, planlanan bir vakte kadar yerleştirip büyütmedik mi?

Ahmet Tekin

Belli bir süreye kadar.

Ahmet Varol

Belli bir süreye kadar;

Ali Bulaç

(Doğum için olan) belirli bir vakte kadar...

Ali Fikri Yavuz

(20-22) Sizi bayagi bir sudan yaratip onu belli bir sureye kadar saglam bir yere yerlestirmedik mi?

Bekir Sadak

(21-22) Sonra onu belirlenmiş bir vakte kadar sağlam bir karargâhta bulundurmadık mı ?

Celal Yıldırım

(20-22) Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?

Diyanet İşleri (eski)

(21-22) İşte o suyu, belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.

Diyanet Vakfi

Bilinen bir süreye kadar.

Edip Yüksel

Ma'lûm bir kadere değin

Elmalılı Hamdi Yazır

Belirli bir vakte değin!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Belli bir süreye kadar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Belirli bir sürenin sonuna kadar.

Seyyid Kutub

Belli bir süreye kadar;

Gültekin Onan

ma'lûm bir vaktâ kadar.

Hasan Basri Çantay

(21-22) Sonra onu belli bir zamâna kadar sağlam bir yerde (rahimde yerleşik) kıldık.

Hayrat Neşriyat

Belli bir süreye kadar.

İbni Kesir

önceden belirlenmiş bir süreyle?

Muhammed Esed

Bir malum müddete kadar.

Ömer Nasuhi Bilmen

Belli bir süreye kadar.

Ömer Öngüt

Belli bir süreye kadar..

Şaban Piriş

(21-22) Sonra da o meni nutfesini belirli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.

Suat Yıldırım

Belli bir süreye kadar.

Süleyman Ateş

Belli bir süreye kadar;

Tefhim-ul Kuran

Belirli bir vakte kadar.

Ümit Şimşek

Bilinen bir ölçüye/süreye kadar.

Yaşar Nuri Öztürk

belli bir süreye kadar.

Abdullah Parlıyan

(21-22) Sonra belli bir süreye kadar onu sağlam bir yere yerleştirmedik mi?

Bayraktar Bayraklı

(21-22) Sonra o suyu, (doğum için) belirli bir vakte kadar sağlam bir yerde (rahimde) muhafaza ettik.

Cemal Külünkoğlu

Belli bir süreye kadar.

Kadri Çelik

Belli bir süreye kadar kalmak üzere.

Ali Ünal

Bilinen bir süreye kadar.

Harun Yıldırım

tabi ki önceden belirlenmiş bir süreye kadar...

Mustafa İslamoğlu

Belirlenmiş bir süreye kadar.

Sadık Türkmen

Bilinen bir zamana kadar.

İlyas Yorulmaz

Bilinen bir süreye kadar.

İmam İskender Ali Mihr