NÂZİÂT SURESİ 37. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 46 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “en-Nâzi’ât” kelimesinden almıştır.
فَأَمَّا مَن طَغَى ﴿٣٧﴾
NÂZİÂT SURESİ 37. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | artık |
emmâ | fakat, ama, ise |
men | kim |
tagâ | taşkınlık etti, haddi aştı |
Fakat, artık kim taşkınlık etmiş (haddi aşmış) ise.
NÂZİÂT SURESİ 37. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Diyanet İşleri
Artık kim azmışsa.
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık kim azmışsa,
Adem Uğur
Azıp kural tanımayana,
Ahmed Hulusi
Azana mekân vardır.
Ahmet Tekin
Artık kim azar,
Ahmet Varol
Artık kim taşkınlık edip azarsa,
Ali Bulaç
Artık kim azgınlık edib kâfir olmuş,
Ali Fikri Yavuz
(37-38) Iste, azip da dunya hayatini tercih edenin varacagi yer suphesiz cehennemdir.
Bekir Sadak
(37-38-39) Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir.
Celal Yıldırım
(37-39) İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Diyanet İşleri (eski)
(37-39) Azana ve dünya hayatını ahirete tercih edene, şüphesiz cehennem tek barınaktır.
Diyanet Vakfi
Azgınlara,
Edip Yüksel
Artık her kim azgınlık etmiş,
Elmalılı Hamdi Yazır
artık her kim azgınlık etmiş,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Artık her kim azgınlık etmiş,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Artık kim azmışsa.
Seyyid Kutub
Artık kim taşkınlık edip azarsa,
Gültekin Onan
Artık kim haddi aşarak küfretmiş,
Hasan Basri Çantay
(37-39) Artık kim azgınlık etmiş ve dünya hayâtını (âhirete) tercîh etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cehennemdir!
Hayrat Neşriyat
Artık kim haddini aşmışsa.
İbni Kesir
Çünkü, hak ve adalet sınırlarını ihlal eden,
Muhammed Esed
(37-38) Artık kim taşkınlık etmiş ise. Ve dünya hayatını tercih eylemiş ise.
Ömer Nasuhi Bilmen
Kim ki azgınlık edip haddi aşarsa,
Ömer Öngüt
Kim azdıysa,
Şaban Piriş
Artık kim azdıysa,
Suat Yıldırım
Artık kim azmışsa,
Süleyman Ateş
Artık kim taşkınlık edip azarsa,
Tefhim-ul Kuran
Kim azgınlık etmiş,
Ümit Şimşek
Artık azmış olan,
Yaşar Nuri Öztürk
Artık kim azmışsa
Abdullah Parlıyan
(37-39) İşte, azıp dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Bayraktar Bayraklı
(37-39) Artık her kim azgınlık etmişse, (sadece) dünya hayatını ahirete tercih etmişse, şüphesiz cehennem, (onun için) bir barınma yeridir.
Cemal Külünkoğlu
Ama artık kim taşkınlık edip azarsa.
Kadri Çelik
Artık, kim hiçbir sınır tanımadan azgınlaşmış idiyse,
Ali Ünal
Artık kim azmışsa.
Harun Yıldırım
Ne var ki, işin sonunda haddini bilmeyen
Mustafa İslamoğlu
Artık her kim azgınlık etmiş
Sadık Türkmen
Sonra azgın olana gelince.
İlyas Yorulmaz
Fakat, artık kim taşkınlık etmiş (haddi aşmış) ise.
İmam İskender Ali Mihr