NEBE SURESİ 22. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “en-Nebe’” kelimesinden almıştır. Nebe’, haber demektir.
لِلْطَّاغِينَ مَآبًا ﴿٢٢﴾
NEBE SURESİ 22. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
li et tâgîne | azgınlar için, azgınlara |
meâben | meab, sığınılacak yer olarak |
Azgınlar için meab (sığınılacak yer) olarak.
NEBE SURESİ 22. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir.
Diyanet İşleri
Azanlara dönüp varılacak son yerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Azgınların barınacağı yerdir (cehennem).
Adem Uğur
Tuğyan edenler (azgınlar; zâlimler, Sünnetullâh'a göre korunma çalışmaları yapmayanlar) için yerleşim alanıdır!
Ahmed Hulusi
Azgınlar, Allah’ın emirlerine karşı gelenler için varılacak yer, hisar zindan olacak.
Ahmet Tekin
Azgınların varacakları yerdir.
Ahmet Varol
Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir.
Ali Bulaç
Kâfirler için bir dönüş yeridir.
Ali Fikri Yavuz
(21-22) Cehennem, yalniz agzinlari bekleyen yerdir. Donecekleri yer orasidir.
Bekir Sadak
(21-22) Cehennem, hiç şüphesiz ki bir pusu, azgın sapıkların varıp döneceği bir yerdir.
Celal Yıldırım
(21-22) Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.
Diyanet İşleri (eski)
(21-22) Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir.
Diyanet Vakfi
Azgınlar için bir varış yeri olarak...
Edip Yüksel
Azgınlar için bir meâb
Elmalılı Hamdi Yazır
Azgınlara bir barınak olmuştur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Azgınlar için son varılacak yer olmuştur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Orası azgınların varacağı yerdir.
Seyyid Kutub
Taşkınlık edip azanlar için son dönüş yeridir.
Gültekin Onan
Azgınların dönüb dolaşıb girecekleri bir yerdir.
Hasan Basri Çantay
Azgınlar için varılacak bir yerdir!
Hayrat Neşriyat
Azgınlar için varılacak bir yer.
İbni Kesir
hak ve adalet sınırlarını ihlal etmiş olanların durağı!
Muhammed Esed
Azgınlar için bir dolaşılıp gidilecek yerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Azgınların dönüp varacakları yerdir.
Ömer Öngüt
Azgınların varacağı yerdir..
Şaban Piriş
Azgınların dönüp dolaşıp varacakları yuvalarıdır.
Suat Yıldırım
Azgınların varacağı yerdir.
Süleyman Ateş
Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir.
Tefhim-ul Kuran
Azgınların yeridir.
Ümit Şimşek
Azgınlar için bir barınak.
Yaşar Nuri Öztürk
Azgınların varacağı yer orasıdır.
Abdullah Parlıyan
(21-22) Azgınların barınağı olacak Cehennem, pusuda beklemektedir.[710]
Bayraktar Bayraklı
Orası taşkınlık edip azanlar için son varış yeridir.
Cemal Külünkoğlu
Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir.
Kadri Çelik
Dönüp dolaşıp varacakları bir yuva olarak tuğyankârlar için,
Ali Ünal
Azgınların dönüş yeridir.
Harun Yıldırım
(o) haddini bilmezler için bir son duraktır;
Mustafa İslamoğlu
Azgınlar için varılacak yer olmuştur.
Sadık Türkmen
Orası azgınlar için kalınacak bir yer olup.
İlyas Yorulmaz
Azgınlar için meab (sığınılacak yer) olarak.
İmam İskender Ali Mihr