Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “en-Nebe’” kelimesinden almıştır. Nebe’, haber demektir.


حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ﴿٣٢﴾


NEBE SURESİ 32. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

hadâika ve a'nâben
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
hadâika ağaçlı bahçeler
ve a'nâben ve üzüm bağları

Bahçeler ve üzüm bağları vardır.

NEBE SURESİ 32. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.

Diyanet İşleri

Bahçeler, üzümler.

Abdulbaki Gölpınarlı

Bahçeler, bağlar,

Adem Uğur

Sulak bahçeler, üzüm bağları. . . ("Meselül cennetilletiy" uyarısı hatırlanmalı. Cennete dair anlatılanların tümü semboller benzetmelerle anlatılmaktadır. )

Ahmed Hulusi

Bahçeler bağlar var.

Ahmet Tekin

Bahçeler ve üzümler.

Ahmet Varol

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Ali Bulaç

Bahçeler var, üzümler var;

Ali Fikri Yavuz

(31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.

Bekir Sadak

(31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.

Celal Yıldırım

(31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

Diyanet İşleri (eski)

(31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.

Diyanet Vakfi

Bağlar, bahçeler...

Edip Yüksel

Hadîkalar var, üzümler var

Elmalılı Hamdi Yazır

Bahçeler var, bağlar var.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Bahçeler var, bağlar var.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Nice bahçeler, bağlar,

Seyyid Kutub

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Gültekin Onan

(Ya o) bağçeler, üzüm bağları,

Hasan Basri Çantay

(31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!

Hayrat Neşriyat

Bahçeler ve bağlar.

İbni Kesir

muhteşem bahçeler ve bağlar,

Muhammed Esed

Bahçeler ve üzümler (vardır).

Ömer Nasuhi Bilmen

Bahçeler ve bağlar.

Ömer Öngüt

Bahçeler ve bağlar..

Şaban Piriş

(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.

Suat Yıldırım

Bahçeler, bağlar,

Süleyman Ateş

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Tefhim-ul Kuran

Bahçeler, bağlar,

Ümit Şimşek

Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,

Yaşar Nuri Öztürk

Muhteşem bahçeler ve bağlar,

Abdullah Parlıyan

(31-34) Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]

Bayraktar Bayraklı

(Cennette) nice bahçeler ve üzüm bağları (vardır).

Cemal Külünkoğlu

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Kadri Çelik

Bahçeler ve üzüm bağları,

Ali Ünal

Bahçeler ve üzüm bağları da.

Harun Yıldırım

içinden su çıkan göz bebeği bahçeler, bağlar...

Mustafa İslamoğlu

Nice bahçeler, nice bağlar,

Sadık Türkmen

Meyve bahçeleri ve üzüm bağları.

İlyas Yorulmaz

Bahçeler ve üzüm bağları vardır.

İmam İskender Ali Mihr