Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “en-Nebe’” kelimesinden almıştır. Nebe’, haber demektir.


وَكَأْسًا دِهَاقًا ﴿٣٤﴾


NEBE SURESİ 34. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve ke'sen dihâkan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve ke'sen ve kadehler
dihâkan dolu

Ve içi dolu kadehler vardır.

NEBE SURESİ 34. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.

Diyanet İşleri

Ve dopdolu kadeh.

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve içki dolu kâse(ler).

Adem Uğur

Dolu kadehler!

Ahmed Hulusi

Dopdolu kadehler var.

Ahmet Tekin

Dolu dolu kadeh(ler).

Ahmet Varol

Dopdolu kadehler.

Ali Bulaç

Hem dolgun kadehler var...

Ali Fikri Yavuz

(31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.

Bekir Sadak

(31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.

Celal Yıldırım

(31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

Diyanet İşleri (eski)

(31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.

Diyanet Vakfi

Dolu kadehler...

Edip Yüksel

Ve bir dolgun peymâne var

Elmalılı Hamdi Yazır

Dopdolu bir kadeh var.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Dopdolu kadehler var.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Dolu dolu kadehler

Seyyid Kutub

Dopdolu kadehler.

Gültekin Onan

dolu kadeh (ler)!

Hasan Basri Çantay

(31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!

Hayrat Neşriyat

Ve dolu kaseler.

İbni Kesir

ve dolup taşan (mutluluk) kadehleri.

Muhammed Esed

Ve dopdolu kaseler vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve dolu dolu kadehler vardır.

Ömer Öngüt

Dolu dolu kadehler..

Şaban Piriş

(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.

Suat Yıldırım

Ve dolu kadeh(ler).

Süleyman Ateş

Dopdolu kadehler.

Tefhim-ul Kuran

Dolu kadehler vardır.

Ümit Şimşek

Dopdolu kadehler vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

ve dolup taşan mutluluk kadehleri.

Abdullah Parlıyan

(31-34) Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]

Bayraktar Bayraklı

(Onlar için orada içildiğinde ferahlatacak) dolu dolu kâseler vardır.

Cemal Külünkoğlu

Dopdolu kadehler.

Kadri Çelik

Dolu dolu kadehler.

Ali Ünal

Dolu dolu kadehler de.

Harun Yıldırım

Ve dolup taşan kadehler...

Mustafa İslamoğlu

Ve dolup taşan kadehler...

Sadık Türkmen

Dolu dolu bardaklar onlar (muttakiler) içindir.

İlyas Yorulmaz

Ve içi dolu kadehler vardır.

İmam İskender Ali Mihr