Mekke döneminde inmiştir. 93 âyettir. Sûre, adını 18. âyette yer alan “en-Neml” kelimesinden almaktadır. Neml, karınca demektir.


وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ﴿٧٥﴾


NEML SURESİ 75. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve min gâibetin fî es semâi ve el ardı illâ kitâbin mubînin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve ve
şey, ne
min gâibetin gayb, gizli olan
fî es semâi semada, gökte
ve el ardı ve arz, yeryüzü
illâ ancak, ...'den başka
içinde, ...'de
kitâbin kitap
mubînin apaçık, beyan edilmiş, açıklanmış

Ve gökte ve yeryüzünde gaib (gizli) ne varsa Kitab-ı Mübîn (Levh-i Mahfuz)’de vardır.

NEML SURESİ 75. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Gökte ve yerde gâib (gizli) hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitap’ta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.

Diyanet İşleri

Gökte ve yeryüzünde hiçbir gizli şey yoktur ki apaçık kitapta tespît edilmemiş olsun.

Abdulbaki Gölpınarlı

Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın.

Adem Uğur

Semâda ve arzda, hiçbir gayb yoktur ki mubiyn kitapta (kâinat kitabında - varlıkta apaçık ortada) olmasın! (Gayb oluşu algılayana GÖREdir! Allâh dilerse istediğine, gayb hükmünden çıkartır. )

Ahmed Hulusi

Gökte ve yerde göze görünmeyen saklı-gizli hiçbir şey yoktur ki, doğruları, hakkı ortaya koyan, kâinatın kayıt sicilinde, kanunlar ve ilkeler kitabında bilgi işlem merkezinde Levh-i Mahfuz’da yazılı olmasın.

Ahmet Tekin

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın.

Ahmet Varol

Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da) olmasın.

Ali Bulaç

Yerde ve gökte gizli hiç bir sır yoktur ki, açık bir kitabda (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.

Ali Fikri Yavuz

Gokte ve yerde, gorulmeyen her sey suphesiz Kitabi mubindedir.

Bekir Sadak

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki o açık ve açıklayıcı kitapta (yazılı) olmasın.

Celal Yıldırım

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın.

Diyanet İşleri (eski)

Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levh-i mahfuzda) bulunmasın.

Diyanet Vakfi

Göklerde ve yerde gizli olan her şey, istisnasız apaçık bir kitaptadır.

Edip Yüksel

Ve Yerde, Gökte hiç bir gâib yoktur ki açık bir kitabda olmasın

Elmalılı Hamdi Yazır

Gökte ve yerde açık bir kitapta bulunmayan hiçbir gizli şey yoktur.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehv- i mahfuzda) bulunmasın.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmezler, tüm sırlar mutlaka apaçık kitapta yer alır.

Seyyid Kutub

Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da) olmasın.

Gültekin Onan

Yerde ve gökde (en gizli) hiçbir gaaib müstesna olmamak üzere hepsi apaçık bir kitabdadır.

Hasan Basri Çantay

Çünki gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitabda (Levh-i Mahfûz’da) bulunmasın!

Hayrat Neşriyat

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitabta olmasın.

İbni Kesir

göklerde ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki (O'nun yarattığı alem için koyduğu) yasalar ve ilkeler örgüsünde yeri olmasın.

Muhammed Esed

Ve gökte ve yerde bir gaib (bir gizlenmiş şey) yoktur ki, illâ apaçık bir kitapta (yazılmış)dır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (Levh-i mahfuz'da) bulunmasın.

Ömer Öngüt

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın.

Şaban Piriş

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta yer almasın.

Suat Yıldırım

Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitapta olmasın.

Süleyman Ateş

Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da) olmasın.

Tefhim-ul Kuran

Göklerde ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta yazılı olmasın.

Ümit Şimşek

Yerde ve gökte hiçbir gayb yoktur ki, açıklayıcı bir Kitap'ta olmasın.

Yaşar Nuri Öztürk

Göklerde ve yerde gizli hiç birşey yoktur ki, apaçık bir kitapta tesbit edilmemiş olsun.

Abdullah Parlıyan

Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta bulunmasın.

Bayraktar Bayraklı

Göklerde ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki (O'nun yarattığı âlem için koyduğu) yasalar ve ilkeler örgüsünde (Levh- i Mahfuz'da) yeri olmasın.

Cemal Külünkoğlu

Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmez sırlar mutlaka apaçık kitaptadır.

Kadri Çelik

Gökte ve yerde (onlardan ve diğer bütün yaratıklardan) gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir Kitap’ta muhakkak yer almış olmasın.

Ali Ünal

Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın.

Harun Yıldırım

Ne gökte ne de yerde gizli ve gizemli hiç bir şey yoktur ki, kesin ve net bir yazılım ve yasayla kayıt altına alınmamış olsun.

Mustafa İslamoğlu

Gökte ve yeryüzünde olan gizli hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitap içine yazılıyor olmasın.

Sadık Türkmen

Aynı zamanda Rabbin, göklerde ve yerde neyin eksildiği de biliyor. Çünkü hepsi açık bir kitapta kayıtlıdır.

İlyas Yorulmaz

Ve gökte ve yeryüzünde gaib (gizli) ne varsa Kitab-ı Mübîn (Levh-i Mahfuz)’de vardır.

İmam İskender Ali Mihr