Mekke döneminde inmiştir. 93 âyettir. Sûre, adını 18. âyette yer alan “en-Neml” kelimesinden almaktadır. Neml, karınca demektir.


يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٩﴾


NEML SURESİ 9. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

mûsâ inne-hû enallâhu (ene allâhu) el azîzu el hakîmu
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ey! (seslenme edatı)
mûsâ Musa
inne-hû muhakkak ki o
enallâhu (ene allâhu) ben Allah'ım
el azîzu azîz, yüce
el hakîmu hakîm, hüküm ve hikmet sahibi olan

Ey Musa! Muhakkak ki Ben, Azîz (yüce), Hakîm (hüküm ve hikmet sahibi) olan Allah’ım.

NEML SURESİ 9. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

“Ey Mûsâ! Gerçek şu ki, ben mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah’ım.”

Diyanet İşleri

Ey Mûsâ, gerçek olan şey şu ki: Benim üstün olan, hüküm ve hikmet sâhibi Allah.

Abdulbaki Gölpınarlı

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım!

Adem Uğur

"Yâ Musa! Kesinlikle Ben O Allâh'ım Aziyz, Hakiym olan!"

Ahmed Hulusi

'Ya Mûsâ, gerçekte o nida eden benim. Kudretli, hikmet sahibi ve hükümran olan Allah’ım.'

Ahmet Tekin

Ey Musa! Şüphesiz ben güçlü ve hikmet sahibi olan Allah'ım.

Ahmet Varol

"Ey Musa, gerçekten Ben, güçlü ve üstün, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'ım."

Ali Bulaç

Ey Mûsa! Her şeye gâlib ve hikmet sahibi olan Allah benim.

Ali Fikri Yavuz

«Ey Musa! Gercek su ki, Ben, guclu ve Hakim olan Allah'im»

Bekir Sadak

Ya Musâ ! Şüphen olmasın ki Ben, O çok üstün hikmet sahibi olan Allah'ım.

Celal Yıldırım

'Ey Musa! Gerçek şu ki, Ben, güçlü ve hakim olan Allah'ım'

Diyanet İşleri (eski)

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım!

Diyanet Vakfi

'Musa, bu Benim, Ben Üstün ve Bilge olan ALLAH'ım.'

Edip Yüksel

Ya Musâ! hakıkat bu: benim o azîz, hakîm Allah

Elmalılı Hamdi Yazır

Ey Musa! gerçek şu; Benim o daima üstün ve hikmet sahibi olan Allah!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

«Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım!»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ya Musa, kesin olarak bil ki, ben üstün iradeli ve her işi yerinde olan Allah'ım.

Seyyid Kutub

"Ey Musa, gerçekten ben, güçlü ve üstün, hüküm ve hikmet sahibi olan Tanrı'yım."

Gültekin Onan

«Ey Musa, hakıykat şudur ki mutlak gaalib olan, yegâne hüküm ve hikmet saahibi olan Allah ben im».

Hasan Basri Çantay

'Ey Mûsâ! Hakikat şu ki, ben Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Hakîm (her işi hikmetli) olan Allah’ım!'

Hayrat Neşriyat

Ey Musa; gerçek şu ki, Ben Hakim ve Aziz olan Allah'ım.

İbni Kesir

(Ve Allah Musa'ya:) "Ey Musa!" (dedi,) "Her zaman doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen O yüceler yücesi Allah Benim!"

Muhammed Esed

«Ey Mûsa! Şüphe yok ki, o (nidâ eden) Ben azîz, hakîm olan Allah'ım.»

Ömer Nasuhi Bilmen

“Ey Musa! Gerçek şu ki ben Azîz ve Hakîm olan Allah'ım!”

Ömer Öngüt

-Ey Musa, Ben Aziz ve Hakim olan Allah’ım!

Şaban Piriş

"Dinle Mûsâ! Ben, her şeye kadir, mutlak galip, her işi hikmetle dolu olan gerçek İlahım.

Suat Yıldırım

"Ey Mûsâ, gerçek şu ki ben, güçlü, hüküm ve hikmet sâhibi olan Allâh'ım!"

Süleyman Ateş

«Ey Musa, gerçekten ben, güçlü ve üstün, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'ım.»

Tefhim-ul Kuran

'Ey Musa! Ben kudreti herşeye üstün olan, hikmeti herşeyi kuşatan Allah'ım.

Ümit Şimşek

"Ey Mûsa! Kuşkun olmasın ki ben, Allah'ım; Azîz olan, Hakîm olanım..."

Yaşar Nuri Öztürk

Ve Allah Musa'ya “Ey Musa!” dedi. “Her zaman ve herşeyi yerli yerince yapıp eden, O yüceler yücesi Allah benim.

Abdullah Parlıyan

“Ey Mûsâ! Gerçek şu ki, ben güçlü ve bilge olan Allah'ım.”

Bayraktar Bayraklı

“Ey Musa! Kesin olarak bil ki, ben mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'ım”

Cemal Külünkoğlu

“Ey Musa! Gerçekten ben, güçlü ve hikmet sahibi olan Allah'ım.”

Kadri Çelik

“Ey Musa! Ben, Azîz (izzet ve ululuk sahibi ve mutlak galip) ve Hakîm (her hüküm ve icraatında pek çok hikmetler) olan Allah’ım.

Ali Ünal

Ey Musa! İyi bil ki, ben, mutlak galip ve hikmet sahibi olan Allah'ım!

Harun Yıldırım

(İmdi) Ey Musa! Her işinde mükemmel, her hükmünde isabetli olan Allah var ya? İşte O Benim!

Mustafa İslamoğlu

Ey musa! Gerçek şudur: O Allah’ım Ben; üstün olan, doğruyu bildirici!

Sadık Türkmen

“Ey Musa! (Duyduğun ses) Ben, en güçlü ve her şeye hükmeden Allah'ım. ”

İlyas Yorulmaz

Ey Musa! Muhakkak ki Ben, Azîz (yüce), Hakîm (hüküm ve hikmet sahibi) olan Allah’ım.

İmam İskender Ali Mihr