Mekke döneminde inmiştir. 28 âyettir. Sûrede başlıca, Hz. Nûh peygamberin mücadeleleri ve Nûh Tufanı konu edilmektedir. Sûre, adını konusundan almıştır.


فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا ﴿٦﴾


NÛH SURESİ 6. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

fe lem yezid-hum duâî illâ firâran
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fe fakat
lem yezid-hum onlara arttırmadı
duâî davetim
illâ ancak, hariç, ...'den başka
firâran firar, kaçış, uzaklaşma

Fakat benim davetim, (benden) kaçışlarından (uzaklaşmalarından) başka bir şeyi artırmadı.

NÛH SURESİ 6. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Fakat benim davetim ancak onların kaçışını artırdı.”

Diyanet İşleri

Benim çağırmam, ancak onların kaçmasını arttırdı.

Abdulbaki Gölpınarlı

Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.

Adem Uğur

"Benim davetim onların kaçışından başka bir şey arttırmadı. "

Ahmed Hulusi

'Benim davetim, sadece onların kaçışlarını artırıyor.'

Ahmet Tekin

Ancak benim davetim onların sadece kaçışlarını artırdı.

Ahmet Varol

"Fakat davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı."

Ali Bulaç

Fakat benim dâvet etmem, onlara ancak (imandan) kaçmağı artırdı.

Ali Fikri Yavuz

"Fakat benim cagirmam, sadece benden uzakliklarini artirdi.»

Bekir Sadak

(5-6) Nûh dedi ki: Rabbim! Şüphesiz ki ben, milletimi gece gündüz (uyarıp sana, senin dinine) davet ettim, ama benim bu davetim ancak onların (nefretine sebep olup) kaçmalarını arttırdı.

Celal Yıldırım

'Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı.'

Diyanet İşleri (eski)

Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.

Diyanet Vakfi

'Ne var ki, çağrım onların kaçışını arttırmaktan başka şeye yaramadı.'

Edip Yüksel

Fakat benim çağırmam onlara firardan başka bir şey artırmadı

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat benim çağırmam, sadece onların kaçmalarını artırdı.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

«Fakat benim çağırmam, onların sadece kaçmalarını artırdı.»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı.»

Seyyid Kutub

"Fakat davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı."

Gültekin Onan

«Fakat benim da'vetim (îmandan) kaçma (ların) dan başka (bir şey'i) artırmadı».

Hasan Basri Çantay

'Fakat benim da'vetim onlara, (hakka yönelmekten) kaçma(ların)dan başka bir şeyi artırmadı.'

Hayrat Neşriyat

Ne var ki benim davetim; sadece benden uzaklaşmalarını artırdı.

İbni Kesir

ama bu çağrım onları yalnızca (Senden) daha da uzaklaştırdı.

Muhammed Esed

(5-6) Dedi ki: «Yarabbi! Ben kavmimi hakikaten gece ve gündüz dâvet ettim. Benim dâvetim, onlar için firardan başka bir şey arttırmadı.»

Ömer Nasuhi Bilmen

"Fakat benim dâvetim onların ancak kaçmalarını artırdı. "

Ömer Öngüt

Çağrım onların kaçmasından başka bir şeye yaramadı.

Şaban Piriş

(5-6) "Ya Rabbî, dedi Nûh, ben milletimi gece gündüz dine dâvet ettim. Ama benim dâvetim, onların sadece daha çok uzaklaşmalarına yol açtı."

Suat Yıldırım

"Benim da'vetim, onlara kaçışlarını artırmaktan başka bir katkıda bulunmadı."

Süleyman Ateş

«Fakat benim davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı.»

Tefhim-ul Kuran

'Fakat ben çağırdıkça onlar daha da çok kaçtılar.

Ümit Şimşek

"Fakat çağrım, onların kaçışlarını artırmaktan başka bir işe yaramadı."

Yaşar Nuri Öztürk

Ama bu çağrım onları senden daha da uzaklaştırdı.

Abdullah Parlıyan

(5-9) Sonra Nûh şöyle devam etti: “Ey Rabbim! Doğrusu ben kavmimi gece gündüz tevhid inancına davet ettim. Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı. Her ne zaman onları senin bağışlamana çağırdıysam, parmaklarını kulaklarına tıkadılar, elbiselerini başlarına çektiler, direndiler ve büyüklendikçe büyüklendiler. Sonra ben onları açıkça çağırdım. Sonra onlara davetimi hem açık ilân ettim, hem de gizlice. Özel olarak kendileriyle konuştum.”

Bayraktar Bayraklı

(5-6) Nuh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Gerçekten ben kavmimi gece gündüz (imana) davet ettim. Fakat benim davetim ancak onların (imandan) kaçışını artırdı.”

Cemal Külünkoğlu

“Fakat benim davet etmem, (onlar için) kaçıştan başkasını arttırmadı.”

Kadri Çelik

“Ama benim davetim, onların gerçekten sadece daha fazla uzaklaşmalarına yol açtı.

Ali Ünal

“Fakat benim davetim kaçıştan başka bir şeylerini artırmadı.”

Harun Yıldırım

Ne ki benim davetim onları uzaklaştırmaktan başka bir işe yaramadı.

Mustafa İslamoğlu

Benim davetim ancak onların kaçışlarını artırdı.

Sadık Türkmen

“Ancak benim onları davetim, yalnızca benden uzaklaşmalarını artırdı. ”

İlyas Yorulmaz

Fakat benim davetim, (benden) kaçışlarından (uzaklaşmalarından) başka bir şeyi artırmadı.

İmam İskender Ali Mihr