NÛR SURESİ 18. Ayeti
Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٨﴾
NÛR SURESİ 18. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve yubeyyinullâhu | ve Allah beyan ediyor, açıklıyor |
lekum el âyâti | size âyetleri |
vallâhu (ve allâhu) | ve Allah |
alîmun | en iyi bilendir |
hakîmun | hüküm ve hikmet sahibidir |
Ve Allah, size âyetlerini açıklıyor. Ve Allah, Alîm’dir (en iyi bilendir) Hakîm’dir (hüküm ve hikmet sahibidir).
NÛR SURESİ 18. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Allah, size âyetleri açıklıyor. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri
Ve Allah, size delillerini apaçık bildirmededir ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Allah âyetleri size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Adem Uğur
Allâh size işaretlerini açıklıyor. . . Allâh Aliym'dir, Hakiym'dir.
Ahmed Hulusi
Allah âyetleri, şer’î hükümleri, üstün ahlâk kurallarını size açıklıyor. Allah işin iç yüzünü çok iyi bilir. Hikmet sahibi ve hükümrandır.
Ahmet Tekin
Allah size ayetleri açıklıyor. Allah bilendir, hakimdir.
Ahmet Varol
Allah size ayetleri açıklıyor; Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ali Bulaç
Allah size ayetlerini (emir ve yasaklarını) böyle açıklıyor. Allah Alîm’dir= her şeyi bilir, Hakîm’dir=hükmünde hikmet sahibidir.
Ali Fikri Yavuz
Allah size ayetleri acikca bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
Bekir Sadak
Allah size âyetleri bir bir açıklıyor; Allah bilendir ve hikmet sahibidir.
Celal Yıldırım
Allah size ayetleri açıkça bildirir. Allah bilendir, Hakim'dir.
Diyanet İşleri (eski)
Ve Allah âyetleri size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet Vakfi
ALLAH size ayetlerini böyle açıklıyor. ALLAH Bilendir, Bilgedir.
Edip Yüksel
Ve sizin için âyetleri beyan buyuruyor ki Allah alîmdir hakîmdir
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Allah, size ayetlerini açıklıyor. Allah, herşeyi bilendir, hikmet sahibidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve Allah âyetlerini size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, tam bir hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Allah, aynı zamanda, size ayetlerini ayrıntılı biçimde açıklıyor. Allah her şeyi bilir ve her yaptığını yerinde yapar.
Seyyid Kutub
Tanrı size ayetleri açıklıyor; Tanrı bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Gültekin Onan
Ve (işte) size âyetlerini açık açık bildiriyor. Allah (her şey'i) hakkıyle bilendir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir.
Hasan Basri Çantay
Ve Allah size âyetleri açıklıyor. Çünki Allah, Alîm (herşeyin içyüzünü bilen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.
Hayrat Neşriyat
Ve Allah, size ayetlerini açıkça bildiriyor. Allah; Alim'dir, Hakim'dir.
İbni Kesir
çünkü Allah mesajlarını size apaçık bildiriyor; çünkü Allah, doğru hüküm ve hikmetle edip eyleyen mutlak ve sınırsız bilgi Sahibidir!
Muhammed Esed
Ve Allah sizin için âyetleri apaçık beyan ediyor ve Allah alîmdir, hakîmdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Allah işte size âyetlerini açık açık bildiriyor. Allah her şeyi hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ömer Öngüt
Ve Allah size ayetlerini açıklıyor. Allah, âlimdir, hakimdir.
Şaban Piriş
Ve Allah âyetleri size açık açık bildiriyor. Allah alîm ve hakîmdir (her şeyi bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
Suat Yıldırım
Allâh size âyetleri(ni) açıklıyor. Allâh bilendir, hüküm ve hikmet sâhibidir.
Süleyman Ateş
Allah size ayetleri açıklıyor; Allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Tefhim-ul Kuran
Allah size âyetlerini de açıklıyor. Zira Allah herşeyi bilir, her işi hikmetle yapar.
Ümit Şimşek
Allah size ayetleri iyice açıklıyor. Allah Alîm'dir, Hakîm'dir.
Yaşar Nuri Öztürk
Çünkü Allah, size mesajlarını apaçık bildiriyor. Çünkü Allah, herşeyi hakkıyla bilir ve yaptığı herşeyi yerli yerince yapar.
Abdullah Parlıyan
Allah bu suretle âyetlerini size açıklıyor. Allah, her şeyi bilir; hikmet sahibidir.
Bayraktar Bayraklı
Allah mesajlarını size apaçık bildiriyor. Zira Allah her şeyi tam bilen, her işi hikmetle yapandır.
Cemal Külünkoğlu
Allah size ayetleri açıklıyor. Allah her şeyi bilendir, hikmet sahibidir.
Kadri Çelik
Allah size, mesaj ve talimatlarını, O’na giden yolun işaret ışıklarını apaçık bildirmektedir. Allah, her şeyi hakkıyla bilendir; her hüküm ve icraatında pek çok hikmetler bulunandır.
Ali Ünal
Ve Allah âyetleri size açıklıyor. Allah, (işin iç yüzünü) çok iyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Harun Yıldırım
Zira Allah size mesajlarını açıkca bildirir: nitekim her hükmünde tam isabet kaydeden Allah, (bu olayda kimin nerede durduğunu) çok iyi bilmektedir.
Mustafa İslamoğlu
Allah size âyetleri açıklıyor. Allah bilen ve doğru hüküm/karar verendir.
Sadık Türkmen
Allah ayetlerini size böyle açıklıyor. Allah her şeyi bilen ve her şeye hüküm verendir.
İlyas Yorulmaz
Ve Allah, size âyetlerini açıklıyor. Ve Allah, Alîm’dir (en iyi bilendir) Hakîm’dir (hüküm ve hikmet sahibidir).
İmam İskender Ali Mihr