NÛR SURESİ 53. Ayeti Ali Ünal Meali
Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿٥٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve aksemû
bi allâhi
cehde
eymâni-him
le in
emerte-hum
le yahrucunne
kul
lâ tuksimû
tâatun
ma'rûfetun
inne allâhe
habîrun
bimâ ta'melûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve aksemû | ve yemin ettiler |
bi allâhi | Allah'a |
cehde | güç, kuvvet, en kuvvetli |
eymâni-him | yeminleri |
le in | eğer ... olsaydı |
emerte-hum | sen onlara emrettin |
le yahrucunne | mutlaka çıkacaklar |
kul | de ki |
lâ tuksimû | yemin etmeyin |
tâatun | bağlılık, itaat |
ma'rûfetun | bilinen, taktir edilen |
inne allâhe | muhakkak ki Allah |
habîrun | haberdar |
bimâ ta'melûne | yaptığınız şeylerden |
Ve eğer sen onlara emretseydin (münafıklar), mutlaka (savaşa) çıkacaklarına dair, Allah’a en kuvvetli yeminleri ile yemin ederler. De ki: “Yemin etmeyin! (Bu), bilinen (takdir edilen) bir itaattir. Muhakkak ki Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.”
NÛR SURESİ 53. Ayeti Ali Ünal Meali
Buna karşılık diğerleri, kendilerine emretmen halinde Allah yolunda savaşa çıkacaklarına dair var güçleriyle yemin etmektedirler. Onlara de ki: “Yemin etmeye gerek yok. Sizden beklenen itaat etmenizdir. (Diğer mü’minler ne yapıyorsa siz de onu yapacak, çıkın dendiğinde çıkacaksınız.) Elbette Allah, yaptığınız her şeyden hakkıyla haberdardır.”
Ali Ünal