Mekke döneminde inmiştir. 78 âyettir. Sûre, adını ilk âyeti oluşturan ve Allah’ın sıfatlarından biri olan “er-Rahmân” kelimesinden almıştır.


وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾


RAHMÂN SURESİ 6. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve en necmu ve eş şeceru yescudâni
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve en necmu ve yıldız(lar)
ve eş şeceru ve ağaç (lar)
yescudâni ikisi secde ederler

Yıldızlar ve ağaçlar, ikisi de (Allah’a) secde ederler.

RAHMÂN SURESİ 6. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Otlar ve ağaçlar (Allah’a) boyun eğerler.

Diyanet İşleri

Ve gövdesiz bitki ve gövdeli ağaç secde eder.

Abdulbaki Gölpınarlı

Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.

Adem Uğur

Necm (yıldız - fikirler) ve ağaç (beden) secdededirler (Esmâ indînde "yokluk" hâlindedirler).

Ahmed Hulusi

Yıldızlar, bitkiler ve ağaçlar, rahmet sahibi Rahman olan Allah’a boyun eğerek secde ederler.

Ahmet Tekin

Bitkiler ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.

Ahmet Varol

Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.

Ali Bulaç

Nebat da, ağaç da (yaratılışları icabı hep Rahmâna) secde ederler, (emrine boyun eğerler).

Ali Fikri Yavuz

Bitkiler ve agaclar O'nun buyruguna boyun egerler.

Bekir Sadak

Bitki ve ağaç (türleri) secde ederler.

Celal Yıldırım

Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.

Diyanet İşleri (eski)

Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.

Diyanet Vakfi

Yıldızlar ve ağaçlar secde etmektedirler.

Edip Yüksel

Çemen, ağaç secdedan

Elmalılı Hamdi Yazır

çemen, ağaç secde eder dururlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Bitkiler ve ağaçlar secde etmektedirler.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.

Seyyid Kutub

Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.

Gültekin Onan

Sakı olmayan nebat da, ağaç da (Ona) secde ederler.

Hasan Basri Çantay

(Gövdesiz olarak yerde biten) bitkiler de ağaçlar da (Allah’a) secde ederler.

Hayrat Neşriyat

Bitkiler ve ağaçlar da secde ederler.

İbni Kesir

yıldızlar ve ağaçlar (O'nun önünde) yere kapanırlar.

Muhammed Esed

Ve çimen ve ağaç secde ederler.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bitkiler ve ağaçlar (Allah'a) secde ederler.

Ömer Öngüt

Bitkiler, ağaçlar da boyun eğerler.

Şaban Piriş

Yıldızlar ve bitkiler hep secdededirler.

Suat Yıldırım

Necm (bitkiler, yıldızlar) ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.

Süleyman Ateş

Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.

Tefhim-ul Kuran

Bitkiler ve ağaçlar Ona secde eder.

Ümit Şimşek

Çimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Yıldızlar veya gövdesiz bitki çeşitleri ve gövdeli ağaçlar, O Allah'a secde ederler, yani, O'nun koyduğu kanun ve sistem içerisinde hayatlarını sürdürürler, O'nun sınırı dışına çıkamazlar.

Abdullah Parlıyan

Yıldızlar ve ağaçlar secde ederler.

Bayraktar Bayraklı

(Yaratılışları gereği) bitkiler de ağaçlar da (Allah'a) secde ederler (O'nun emrine boyun eğerler).

Cemal Külünkoğlu

Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.

Kadri Çelik

Yıldızlar ve ağaçlar da (Allah’ın önünde) secde eder, (O’na, kanunlarına tam teslimiyet halindedirler).

Ali Ünal

Gövdesiz bitkiler de ağaçlar da secde ederler.

Harun Yıldırım

Gövdesiz ve gövdeli bitkiler O'nun emrine boyun eğerler.

Mustafa İslamoğlu

Otlar ve ağaçlar boyun eğerler.

Sadık Türkmen

Yıldızlar ve ağaçlar Rablerinin buyruğuna boyun eğerler.

İlyas Yorulmaz

Yıldızlar ve ağaçlar, ikisi de (Allah’a) secde ederler.

İmam İskender Ali Mihr