RAHMÂN SURESİ 6. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 78 âyettir. Sûre, adını ilk âyeti oluşturan ve Allah’ın sıfatlarından biri olan “er-Rahmân” kelimesinden almıştır.
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾
RAHMÂN SURESİ 6. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve en necmu | ve yıldız(lar) |
ve eş şeceru | ve ağaç (lar) |
yescudâni | ikisi secde ederler |
Yıldızlar ve ağaçlar, ikisi de (Allah’a) secde ederler.
RAHMÂN SURESİ 6. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Otlar ve ağaçlar (Allah’a) boyun eğerler.
Diyanet İşleri
Ve gövdesiz bitki ve gövdeli ağaç secde eder.
Abdulbaki Gölpınarlı
Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.
Adem Uğur
Necm (yıldız - fikirler) ve ağaç (beden) secdededirler (Esmâ indînde "yokluk" hâlindedirler).
Ahmed Hulusi
Yıldızlar, bitkiler ve ağaçlar, rahmet sahibi Rahman olan Allah’a boyun eğerek secde ederler.
Ahmet Tekin
Bitkiler ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.
Ahmet Varol
Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Ali Bulaç
Nebat da, ağaç da (yaratılışları icabı hep Rahmâna) secde ederler, (emrine boyun eğerler).
Ali Fikri Yavuz
Bitkiler ve agaclar O'nun buyruguna boyun egerler.
Bekir Sadak
Bitki ve ağaç (türleri) secde ederler.
Celal Yıldırım
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
Diyanet İşleri (eski)
Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.
Diyanet Vakfi
Yıldızlar ve ağaçlar secde etmektedirler.
Edip Yüksel
Çemen, ağaç secdedan
Elmalılı Hamdi Yazır
çemen, ağaç secde eder dururlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bitkiler ve ağaçlar secde etmektedirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bitkiler ve ağaçlar O'nun buyruğuna boyun eğerler.
Seyyid Kutub
Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Gültekin Onan
Sakı olmayan nebat da, ağaç da (Ona) secde ederler.
Hasan Basri Çantay
(Gövdesiz olarak yerde biten) bitkiler de ağaçlar da (Allah’a) secde ederler.
Hayrat Neşriyat
Bitkiler ve ağaçlar da secde ederler.
İbni Kesir
yıldızlar ve ağaçlar (O'nun önünde) yere kapanırlar.
Muhammed Esed
Ve çimen ve ağaç secde ederler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bitkiler ve ağaçlar (Allah'a) secde ederler.
Ömer Öngüt
Bitkiler, ağaçlar da boyun eğerler.
Şaban Piriş
Yıldızlar ve bitkiler hep secdededirler.
Suat Yıldırım
Necm (bitkiler, yıldızlar) ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.
Süleyman Ateş
Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Tefhim-ul Kuran
Bitkiler ve ağaçlar Ona secde eder.
Ümit Şimşek
Çimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Yıldızlar veya gövdesiz bitki çeşitleri ve gövdeli ağaçlar, O Allah'a secde ederler, yani, O'nun koyduğu kanun ve sistem içerisinde hayatlarını sürdürürler, O'nun sınırı dışına çıkamazlar.
Abdullah Parlıyan
Yıldızlar ve ağaçlar secde ederler.
Bayraktar Bayraklı
(Yaratılışları gereği) bitkiler de ağaçlar da (Allah'a) secde ederler (O'nun emrine boyun eğerler).
Cemal Külünkoğlu
Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Kadri Çelik
Yıldızlar ve ağaçlar da (Allah’ın önünde) secde eder, (O’na, kanunlarına tam teslimiyet halindedirler).
Ali Ünal
Gövdesiz bitkiler de ağaçlar da secde ederler.
Harun Yıldırım
Gövdesiz ve gövdeli bitkiler O'nun emrine boyun eğerler.
Mustafa İslamoğlu
Otlar ve ağaçlar boyun eğerler.
Sadık Türkmen
Yıldızlar ve ağaçlar Rablerinin buyruğuna boyun eğerler.
İlyas Yorulmaz
Yıldızlar ve ağaçlar, ikisi de (Allah’a) secde ederler.
İmam İskender Ali Mihr