Mekke döneminde inmiştir. 78 âyettir. Sûre, adını ilk âyeti oluşturan ve Allah’ın sıfatlarından biri olan “er-Rahmân” kelimesinden almıştır.


فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ﴿٧٠﴾


RAHMÂN SURESİ 70. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

fî hinne hayrâtun hisânun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
fî hinne onlarda vardır
hayrâtun hayırlı olanlar, şükür ve hamde vesile olanlar
hisânun güzel olanlar, güzeller, güzel kadınlar

Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır.

RAHMÂN SURESİ 70. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Onlarda huyları güzel, yüzleri güzel dilberler vardır.

Diyanet İşleri

O cennetlerde güzel huylu güzeller var.

Abdulbaki Gölpınarlı

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

Adem Uğur

(O cennetlerin) içlerinde en muhteşem, en güzeller.

Ahmed Hulusi

İçlerinde, güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar var.

Ahmet Tekin

Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır.

Ahmet Varol

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Ali Bulaç

Cennetlerin hepsinde huyları iyi olan güzel yüzlü hanımlar...

Ali Fikri Yavuz

Oralarda iyi huylu guzel kadinlar vardir.

Bekir Sadak

Cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel hayırlı kadınlar vardır.

Celal Yıldırım

Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.

Diyanet İşleri (eski)

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

Diyanet Vakfi

Her ikisinde de iyilikler, güzellikler vardır.

Edip Yüksel

İçlerinde dilber, hayırlı hûbân

Elmalılı Hamdi Yazır

İçlerinde dilberler, güzel kadınlar vardır;

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

O konutlarda iyi huylu, güzel kadınlar vardır.

Seyyid Kutub

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Gültekin Onan

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Hasan Basri Çantay

Onlarda (o Cennetlerde), hayırlı (iyi huylu) güzel hanımlar vardır!

Hayrat Neşriyat

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

İbni Kesir

Ve bu (bahçeler)de (her)şeyin en muhteşemi ve en güzeli bulunacak.

Muhammed Esed

O cennetlerde hayırlı huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

İçlerinde güzel yüzlü kadınlar vardır.

Ömer Öngüt

Orada huyları güzel, güzeller vardır.

Şaban Piriş

Onların da içinde iyi huylu, güzel hanımlar.

Suat Yıldırım

Onlarda da iyi huylu, güzel kadınlar var.

Süleyman Ateş

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Tefhim-ul Kuran

Onlarda iyi huylu güzeller vardır.

Ümit Şimşek

İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.

Yaşar Nuri Öztürk

O cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel, hayırlı kadınlar vardır.

Abdullah Parlıyan

(68-78) İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkâr edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir![601]

Bayraktar Bayraklı

İçlerinde huyu güzel, yüzleri güzel dilberler (hizmetçi kadınlar) vardır.

Cemal Külünkoğlu

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Kadri Çelik

Yine her ikisinde de iyi huylu, güzel hanımlar.

Ali Ünal

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlüler vardır.

Harun Yıldırım

Orada (her şeyin) en mükemmeli, en güzeli olacak:

Mustafa İslamoğlu

Onlarda güzel huylu, yüzleri güzel eşler vardır.

Sadık Türkmen

O meyvelerde pek çok hayırlar ve güzellikler var.

İlyas Yorulmaz

Onlarda (cennetlerde), hayırlı güzel kadınlar vardır.

İmam İskender Ali Mihr