SÂD SURESİ 48. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 88 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “Sâd” harfinden almıştır.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنْ الْأَخْيَارِ ﴿٤٨﴾
SÂD SURESİ 48. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vezkur (ve uzkur) | ve zikret, hatırla |
ismâîle | İsmail |
velyesea (ve ilyesea) | ve Elyesa |
ve zel kifli | ve Zülkifl |
ve kullun | ve her, hepsi |
min el ahyâri | hayırlı olanlardan |
Ve İsmail (A.S)’ı ve İlyas (A.S)’ı ve Zülkifli (A.S)’ı da zikret. Hepsi hayırlı olanlardandır.
SÂD SURESİ 48. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(Ey Muhammed!) İsmail, el-Yesa’ ve Zülkifl’i de an. Onların her biri iyi kimselerdi.
Diyanet İşleri
Ve an İsmâîl'i, El-Yesa'ı ve Zül-Kifl'i ve hepsi de hayırlı kişilerdendi.
Abdulbaki Gölpınarlı
İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Adem Uğur
İsmail'i, Elyesa'yı ve ZülKifl'i de hatırla! Hepsi de hayırlılardandı.
Ahmed Hulusi
İsmâil’i, Elyesa’ı ve Zülkifl’i de hatırlayarak insanlara anlat. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Ahmet Tekin
İsmail'i, Elyasa'ı ve Zülkifl'i de an. Hepsi hayırlılardandı.
Ahmet Varol
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Ali Bulaç
İsmail’i, (İlyas’ın amcasının oğlu) El-Yesa’i ve Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların hepsi hayırlı kimselerden...
Ali Fikri Yavuz
Ismail'i, Elyesa'i, Zulkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.
Bekir Sadak
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zelkif'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Celal Yıldırım
İsmail'i, Elyesa'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.
Diyanet İşleri (eski)
İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Diyanet Vakfi
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de anımsa; hepsi iyilerdendi.
Edip Yüksel
İsmaili de, Elyese'i de, Zül'kifli de an, hepsi de o ahyardan
Elmalılı Hamdi Yazır
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de an! Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İsmail'i, Elyasa'yı, Zü'l-Kifl'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
İsmail'i, Elyas'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.
Seyyid Kutub
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Gültekin Onan
İsmâîli, Elyesaı, Zülkifli de an. (İşte) bütün bunlar hayırlı (insan) lardı..
Hasan Basri Çantay
İsmâîl’i, Elyesa'ı ve Zülkifl’i de an! Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.
Hayrat Neşriyat
İsmail'i, El-Yesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de iyilerdendir.
İbni Kesir
İsmail'i, Elyesa'yı ve (onlar gibi) kendisini (Bize) adayan herkesi an! Onların tümü hayırlı kimselerdi!
Muhammed Esed
Ve İsmail'i ve Elyesa'yı ve Zülkifl'i de yâd et ve hepsi de hayırlılardandır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Resulüm! İsmail'i, Elyesâ'yı, Zülkifl'i de an! Hepsi de iyilerdendir.
Ömer Öngüt
İsmail’i, Elyasa’yı ve Zülkifl’i de hatırla. Hepsi de hayırlı kimselerden idiler.
Şaban Piriş
İsmâil, Elyasa ve Zülkifl’i de hatırla. Onların hepsi hayırlı insanlardı.
Suat Yıldırım
İsmâ'il'i, Elyesa'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.
Süleyman Ateş
İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Tefhim-ul Kuran
İsmail, Elyesa' ve Zülkifl'i de an. Onların hepsi de hayırlı kimselerdendi.
Ümit Şimşek
İsmail'i, Elyese'i, Zülkifll'i de an! Hepsi seçkinlerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk
İsmail'i, Elyesa'yı ve Zülkifl'i de an. Hepsi de hayırlı kimselerdendi.
Abdullah Parlıyan
İsmâil'i, Elyesa‘ı, Zülkifl'i de hatırla!; hepsi de iyi kullardandı.
Bayraktar Bayraklı
İsmail'i, Elyesa'yı ve Zülkifl'i de hatırla! Hepsi de hayırlı kimselerdendir.
Cemal Külünkoğlu
İsmail'i, Elyesa'yı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.
Kadri Çelik
İsmail, Elyesa ve Zülkifl’i de hatırla. Her biri, yine en hayırlı zatlar arasında idi.
Ali Ünal
İsmail’i, Elyesa’ı ve Zülkifl’i de an. Hapsi de hayırlılardan idi.
Harun Yıldırım
Yine İsmail, Elyasa ve yükümlülük alan kişiyi de hatırla: onların hepsi de hayırda öncülük yaptılar.
Mustafa İslamoğlu
Ismail’i, Elyesa’ı ve Zülkifl’i de an! Hepsi de hayırlılardandır/iyilerdendir.
Sadık Türkmen
İsmail, Elyesa ve Zülkifl'i de hatırla. Onlarda (insanlığın) en hayırlı olanlarındandılar.
İlyas Yorulmaz
Ve İsmail (A.S)’ı ve İlyas (A.S)’ı ve Zülkifli (A.S)’ı da zikret. Hepsi hayırlı olanlardandır.
İmam İskender Ali Mihr