SÂD SURESİ 67. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 88 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “Sâd” harfinden almıştır.
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ ﴿٦٧﴾
SÂD SURESİ 67. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de |
huve | o |
nebeun | haber |
azîmun | büyük |
De ki: "O (Kur’ân), Büyük Bir Haber’dir."
SÂD SURESİ 67. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
De ki: “Bu Kur’an, büyük bir haberdir.”
Diyanet İşleri
De ki: Bu Kur'ân, en büyük bir haberdir.
Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: "Bu büyük bir haberdir."
Adem Uğur
De ki: "HÛ (gerçeği), Aziym bir haberdir!" (Bu haberin mânâsını ve değerini kavrayabilseniz!)
Ahmed Hulusi
'Bu Kur’ân, önemli haberleri içeren büyük bir kitaptır' de.
Ahmet Tekin
De ki: 'Bu büyük bir haberdir.
Ahmet Varol
De ki: "Bu (Kur'an), büyük bir haberdir."
Ali Bulaç
De ki: “- Bu (size söylediklerim) pek büyük bir haberdir.
Ali Fikri Yavuz
(67-68) De ki: «Bu Kuran buyuk bir haberdir, ama siz ondan yuz ceviriyorsunuz.»
Bekir Sadak
De ki: Bu (Kur'ân) büyük bir haberdir!
Celal Yıldırım
(67-68) De ki: 'Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.'
Diyanet İşleri (eski)
(67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Diyanet Vakfi
De ki, 'Bu, büyük bir haberdir.'
Edip Yüksel
De ki bu bir azîm haberdir
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: «Bu (Kur'an) bir büyük haberdir;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: «Bu, bir büyük haberdir.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
De ki; «Bu Kur'an, büyük bir haberdir.»
Seyyid Kutub
De ki: "Bu (Kuran) büyük bir haberdir."
Gültekin Onan
De ki: «Bu (Kur'an) en büyük (ve mühim) bir haberdir».
Hasan Basri Çantay
De ki: 'Bu (Kur’ân), büyük bir haberdir!'
Hayrat Neşriyat
De ki: Bu, büyük bir haberdir.
İbni Kesir
De ki: "Bu, muazzam bir mesajdır:
Muhammed Esed
(67-68) De ki: «Bu (Kur'an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
Ömer Nasuhi Bilmen
Resulüm! De ki: "Bu büyük bir haberdir. "
Ömer Öngüt
De ki: -O, büyük bir mesajdır.
Şaban Piriş
De ki: "Bu Kur’ân pek mühim bir mesajdır.
Suat Yıldırım
De ki: "O, büyük bir haberdir."
Süleyman Ateş
De ki: «Bu (Kur'an), büyük bir haberdir.»
Tefhim-ul Kuran
De ki: Bu Kur'ân pek büyük bir haberdir.
Ümit Şimşek
De ki: "Büyük bir haberdir o."
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: Bu Kur'ân muazzam haberle dopdolu bir mesajdır.
Abdullah Parlıyan
De ki: “Bu uyardığım husus, evrensel bir haberdir.”
Bayraktar Bayraklı
(67-68) De ki: “Bu (Kur'an), muazzam bir mesajdır. Siz ise ondan uzaklaşıp duruyorsunuz.”
Cemal Külünkoğlu
De ki: “Bu (Kur'an), büyük bir haberdir!”
Kadri Çelik
De ki: “O (şerefli Kur’ân) pek büyük, son derece önemli bir mesajdır.
Ali Ünal
De ki: "Bu büyük bir haberdir."
Harun Yıldırım
(Yine) de ki: "Bu, muazzam bir haberdir;
Mustafa İslamoğlu
De ki: “O, büyük bir haberdir!
Sadık Türkmen
Deki “O ahirette olacaklar, büyük bir haberdir. ”
İlyas Yorulmaz
De ki: "O (Kur’ân), Büyük Bir Haber’dir."
İmam İskender Ali Mihr