Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.


يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ ﴿٤٥﴾


SÂFFÂT SURESİ 45. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

yutâfu aleyhim bi ke'sin min maînin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
yutâfu tavaf ettirilir, etrafında dolaştırılır
aleyhim onların üzerine
bi ke'sin kadehler ile, kadehler
min maînin akan sudan, kaynaktan

Onların etrafında akan sudan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

SÂFFÂT SURESİ 45. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(45-46) Onların etrafında cennet pınarından doldurulmuş, berrak ve içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.

Diyanet İşleri

Kaynakları meydanda, akıp duran şarap ırmaklarından taslar sunulur onlara.

Abdulbaki Gölpınarlı

Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Adem Uğur

Kaynaktan (Esmâ hakikatinden) doldurulmuş kâseleri (kuvveleri) gezdirilir.

Ahmed Hulusi

Önlerinde meşrubat pınarlarından, ırmaklarından doldurulmuş kadehler dolaştırılacak.

Ahmet Tekin

Kaynaktan doldurulmuş kadehlerle etraflarında dolaşılır.

Ahmet Varol

Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır.

Ali Bulaç

Göze şarabından dolu bir kadehle, (hizmet için) etraflarında dolaşılır.

Ali Fikri Yavuz

(45-47) Basagrisi vermeyen, sarhos etmeyen, icenlere zevk bahseden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kadehler sunulur.

Bekir Sadak

Pınardan dolu kâseler ile etraflarında dolaşılır.

Celal Yıldırım

(45-47) Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur.

Diyanet İşleri (eski)

Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Diyanet Vakfi

Onlara pınarlardan doldurulmuş kadehler sunulur.

Edip Yüksel

Maînden bir ke's ile üzerlerine pırlanılır

Elmalılı Hamdi Yazır

Akan kaynaktan dolu kadehlerle kendilerine pırlanılır (sunulur).

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

(45-46) İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Önlerinden akan kaynaktan doldurulmuş kadehler dolaştırılır.

Seyyid Kutub

Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır.

Gültekin Onan

Onların her biri (şerâb-ı) maıynden türlü kadehlerle tavaf (ve ziyaret edilir (ler).

Hasan Basri Çantay

Pınardan (doldurulmuş) kadehlerle, (onların) etraflarında dolaşılır.

Hayrat Neşriyat

Kendilerine kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur,

İbni Kesir

Aralarında dupduru pınarlardan (içecekle doldurulmuş) bir kase dolaştırılacak,

Muhammed Esed

(43-46) Naîm cennetlerde. Birbirleriyle karşı karşıya tahtlar üzerinde. Onların üzerlerine ırmaktan bir bardak ile dolaşılır. Bembeyaz, içenler için lezzetli.

Ömer Nasuhi Bilmen

Kendilerine kaynaktan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Ömer Öngüt

(45-46) Etraflarında berrak bir kaynaktan, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.

Şaban Piriş

(43-47) Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir.

Suat Yıldırım

Önlerinde akan kaynaktan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Süleyman Ateş

Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerine dolaşılır.

Tefhim-ul Kuran

Çevrelerinde pınarlardan doldurulmuş kadehler dolaştırılır.

Ümit Şimşek

Kaynaktan doldurulmuş kadehler dolandırılır çevrelerinde.

Yaşar Nuri Öztürk

Aralarında tertemiz pınarlardan içeceklerle doldurulmuş kadehler dolaştırılacak.

Abdullah Parlıyan

(45-46) Aralarında bembeyaz, içenlerin lezzet aldığı kaynaklardan doldurulmuş kadehler dolaştırılacaktır.

Bayraktar Bayraklı

(45-47) Aralarında bembeyaz, içenlere pek hoş gelen dupduru pınardan (doldurulmuş) bir kâse dolaştırılır. Onda baş döndürme özelliği yoktur. Onlar, onu içmekle sarhoş da olmazlar.

Cemal Külünkoğlu

Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Kadri Çelik

Bir kâse dolaştırılır etraflarında, çağıldayan tertemiz bir kaynaktan doldurulmuş,

Ali Ünal

Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Harun Yıldırım

Aralarında kaynağından doldurulmuş kadehlerle kendilerine servis yapılacak;

Mustafa İslamoğlu

Üzerlerinde kaynaktan doldurulmuş kadehler dolaştırılır;

Sadık Türkmen

Leziz kaynaklardan doldurulmuş bardaklarla etraflarında dolaşılır.

İlyas Yorulmaz

Onların etrafında akan sudan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

İmam İskender Ali Mihr