ŞUARÂ SURESİ 71. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ﴿٧١﴾
ŞUARÂ SURESİ 71. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâlû | dediler |
na'budu | biz tapıyoruz |
asnâmen | putlar |
fe | böylece |
nezallu lehâ | ona devam ediyoruz |
âkifîne | ibadet edenler, kulluk edenler |
“Biz putlara tapıyoruz. Böylece onlara devamlı ibadet edeceğiz.” dediler.
ŞUARÂ SURESİ 71. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
“Putlara tapıyoruz ve onlara tapmağa devam edeceğiz” demişlerdi.
Diyanet İşleri
Putlara tapıyoruz dediler ve onlara kulluk edip durmadayız.
Abdulbaki Gölpınarlı
Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz diye cevap verdiler.
Adem Uğur
Dediler ki: "Putlara kulluk ederiz, hep onlarla meşgulüz. "
Ahmed Hulusi
Onlar:
Ahmet Tekin
'Ağaçtan yontularak, metalden dökülerek yapılan heykellere, putlara tapıyoruz. Onlara ibadete devam edeceğiz' demişlerdi.
'Putlara tapıyoruz. Onlar için ibadet edip duruyoruz' dediler.
Ahmet Varol
Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Ali Bulaç
Onlar da: “- Bir takım putlara tapıyoruz, bütün gün onlara ibadete devam ediyoruz.” dediler.
Ali Fikri Yavuz
«Putlara tapiyoruz, onlara baglanip duruyoruz» demislerdi.
Bekir Sadak
«Putlara tapıyoruz ve hep onlar için toplanıp üzerlerine kapanırcasına tapmaya devam ediyoruz» dediler.
Celal Yıldırım
'Putlara tapıyoruz, onlara bağlanıp duruyoruz' demişlerdi.
Diyanet İşleri (eski)
«Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz» diye cevap verdiler.
Diyanet Vakfi
'Heykellere tapıyoruz; biz kendimizi onlara adamış bulunuyoruz,' dediler.
Edip Yüksel
Bir takım putlara taparız da dediler: onlar sayesinde toplanırız
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir takım putlara taparız da, onlar sayesinde toplanırız, dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
«Birtakım putlara taparız da onlar sayesinde toplanırız» dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Onlar da «Putlara tapıyoruz ve biz tapınmayı hep sürdüreceğiz» dediler.
Seyyid Kutub
Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Gültekin Onan
Dediler: «Putlara tapıyoruz. Onun için bütün gün onlara vakf-ı hizmet etmekde sabit ve dâimiz».
Hasan Basri Çantay
(Onlar:) 'Birtakım putlara tapıyoruz, öyle ki (biz) onlara tapmakta devam eden kimseleriz' dediler.
Hayrat Neşriyat
Onlar da: Putlara tapıyoruz ve onlara bağlanıp duruyoruz, demişlerdi.
İbni Kesir
Onlar da: "Putlara kulluk ediyoruz" diye karşılık verdiler, "ve her zaman, kendini onlara adamış kimseler olarak kalacağız!"
Muhammed Esed
Dediler ki: «Putlara ibadet ediyoruz. Onlara (ibadete) devam edip duruyoruz.»
Ömer Nasuhi Bilmen
Dediler ki: “Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz. ”
Ömer Öngüt
Onlar da: -Putlara kulluk ediyoruz, onlara bağlılıktan hiç ayrılmayız, dediler.
Şaban Piriş
Onlar da: "Kendi putlarımıza ibadet ediyoruz." dediler ve ilave ettiler: "Onlara tapmaya da devam edeceğiz!"
Suat Yıldırım
"Putlara tapıyoruz, onların önünde ibâdete duruyoruz." dediler.
Süleyman Ateş
Demişlerdi ki: «Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz.»
Tefhim-ul Kuran
'Biz putlara taparız,' dediler. 'Ve onlara tapmaya devam edeceğiz.'
Ümit Şimşek
Dediler: "Birtakım putlara tapıyoruz. Onların önünde toplanıp tapınmaya devam edeceğiz."
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar da: “Putlara kulluk ediyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz” demişlerdi.
Abdullah Parlıyan
(69-74) Onlara İbrâhim'in kıssasını anlat! İbrâhim, babasına ve ulusuna “nelere tapıyorsunuz?” demişti. Onlar: “Putlara tapıyoruz; onlarla ilgilenip duruyoruz” demişlerdi. İbrâhim: “Çağırdığınız zaman sizi duyarlar mı ve size bir fayda ve zarar verirler mi?” demişti. Onlar: “Ancak, babalarımızı da böyle yaparken bulduk” demişlerdi.[378]
Bayraktar Bayraklı
(Onlar da:) “Putlara tapıyoruz ve onlara tapmağa devam edeceğiz” demişlerdi.
Cemal Külünkoğlu
Demişlerdi ki: “Putlara tapıyoruz. Sürekli (ibadet için) onların yanında kalıcılarız.”
Kadri Çelik
“(Bildiğin gibi) biz, (tahtadan ve taştan yapılmış da olsalar) birtakım putlara tapıyoruz; (ilâhlarımız oldukları için) önlerinde eğilmeye de devam edeceğiz.” diye cevap verdiler.
Ali Ünal
Demişlerdi ki: “Putlara ibadet ediyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz.”
Harun Yıldırım
Onlar da "Putlara kulluk ediyoruz; dahası, onlara adanmış kimseler olarak kalacağız!" dediler.
Mustafa İslamoğlu
Dediler ki: “Putlara tapıyoruz ve sürekli olarak onlara boyun büküp önlerinde eğileceğiz.”
Sadık Türkmen
Onlarda “Putlara tapıyoruz ve bunları içimizden gelerek yapıyoruz” dediler.
İlyas Yorulmaz
“Biz putlara tapıyoruz. Böylece onlara devamlı ibadet edeceğiz.” dediler.
İmam İskender Ali Mihr