TÂHÂ SURESİ 27. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي ﴿٢٧﴾
TÂHÂ SURESİ 27. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vahlu | ve çöz, düzelt |
el ukdeten | düğüm, tutukluk |
min lisânî | dilimden |
Ve dilimden düğümü (peltekliği) çöz.
TÂHÂ SURESİ 27. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(27-28) “Dilimdeki tutukluğu çöz ki sözümü anlasınlar.”
Diyanet İşleri
Dilimin bağını çöz de.
Abdulbaki Gölpınarlı
Dilimden (şu) bağı çöz.
Adem Uğur
"Lisanımdaki tutukluğu çöz. "
Ahmed Hulusi
'Dilimdeki tutukluğu gider.'
Ahmet Tekin
Dilimden düğümü çöz.
Ahmet Varol
"Dilimden düğümü çöz;"
Ali Bulaç
Dilimden düğümü (şu peltekliği) çöz.
Ali Fikri Yavuz
(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen bizi grmektesin» dedi.
Bekir Sadak
(25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.
Celal Yıldırım
(25-35) Musa: 'Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin' dedi.
Diyanet İşleri (eski)
Dilimden (şu) bağı çöz.
Diyanet Vakfi
'Dilimdeki düğümü çöz.'
Edip Yüksel
Ve dilimden ukdeyi çöz
Elmalılı Hamdi Yazır
dilimden düğümü çöz,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Dilimden düğümü çöz
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Dilimin düğümünü çöz.
Seyyid Kutub
"Dilimden düğümü çöz."
Gültekin Onan
«Dilimden de (şu) düğümü çöz ki»,
Hasan Basri Çantay
(27-28) 'Dilimden de düğümü çöz ki sözümü iyice anlasınlar!'
Hayrat Neşriyat
Dilimden de düğümü çöz ki;
İbni Kesir
dilimdeki düğümü çöz
Muhammed Esed
(26-27) «Ve benim için işimi kolaylaştır.» «Ve dilimden düğümü çöz.»
Ömer Nasuhi Bilmen
“Dilimin düğümünü çöz. ”
Ömer Öngüt
Dilimdeki düğümü çöz.
Şaban Piriş
(25-27) "Ya Rabbî," dedi, "genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.
Suat Yıldırım
"Dilimin düğümünü çöz".
Süleyman Ateş
«Dilimden düğümü çöz,»
Tefhim-ul Kuran
'Dilimden tutukluğu gider.
Ümit Şimşek
"Dilimden düğümü çöz,
Yaşar Nuri Öztürk
Dilimdeki düğümü çöz ki,
Abdullah Parlıyan
(27-28) “Dilimden bağı çöz ki sözümü anlasınlar.”
Bayraktar Bayraklı
(25-28) Musa, dedi ki: “Ey Rabbim! Gönlüme ferahlık ver. İşimi bana kolaylaştır. Dilimin bağını (düğümünü) çöz. (Böylelikle) sözümü iyi anlasınlar.”
Cemal Külünkoğlu
“Dilimden düğümü çöz.”
Kadri Çelik
“Dilimde bir bağ var, onu çöz.
Ali Ünal
Dilimden (şu) bağı çöz.
Harun Yıldırım
düğümü çöz dilimden;
Mustafa İslamoğlu
Ve dilimden düğümü çöz ki;
Sadık Türkmen
“Dilimdeki düğümü (tutukluğu) çöz (akıcı, açık ve anlaşılır konuşayım). ”
İlyas Yorulmaz
Ve dilimden düğümü (peltekliği) çöz.
İmam İskender Ali Mihr