TÂHÂ SURESİ 42. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي ﴿٤٢﴾
TÂHÂ SURESİ 42. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
izheb | gidin |
ente | sen |
ve ehû-ke | ve (erkek) kardeşin |
bi âyâtî | âyetlerimle, mucizelerimle |
ve lâ teniyâ | ve gevşek davranmayın, ihmal etmeyin |
fî zikrî | beni zikretmekte, benim zikrimde |
Sen ve kardeşin, âyetlerimle (mucizelerimle) gidin ve Benim zikrimi (Beni zikretmeyi) ihmal etmeyin (daimî zikirde olun).
TÂHÂ SURESİ 42. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
“Sen ve kardeşin mucizelerim ile (desteklenmiş olarak) gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin.”
Diyanet İşleri
Delillerimle git kardeşinle ve beni anmayı ihmâl etmeyin.
Abdulbaki Gölpınarlı
Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
Adem Uğur
"Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin. . . Beni anarken zayıflık göstermeyin!"
Ahmed Hulusi
'Sen, kardeşinle birlikte mûcizelerimle git. İkiniz de, beni hatırlatmakta, beni zikretmekte, beni anlatmakta gevşeklik göstermeyin.'
Ahmet Tekin
Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin.
Ahmet Varol
"Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.
Ali Bulaç
Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta (risaletimi tebliğde) gevşeklik etmeyin.
Ali Fikri Yavuz
Sen ve kardesin, ayetlerimle gidin; beni anmakta gevsek davranmayin.
Bekir Sadak
Senle kardeşin açık belgelerimle gidin, beni anmak hususunda gevşeklik göstermeyin.
Celal Yıldırım
Sen ve kardeşin, ayetlerimle gidin; beni anmakta gevşek davranmayın.
Diyanet İşleri (eski)
Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
Diyanet Vakfi
'Sen ve kardeşin mucize ve ayetlerimi iletin. Beni anmakta gevşek olmayın. '
Edip Yüksel
Git âyetlerimle sen ve biraderin. Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin
Elmalılı Hamdi Yazır
Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin ve Beni anmakta gevşeklik etmeyin!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sen kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Sen ve kardeşin ayetlerimle, mucizelerimle gidiniz. Bu arada adımı anmayı hiç ihmal etmeyiniz.
Seyyid Kutub
"Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın."
Gültekin Onan
Sen, kardeşin de beraber olarak, mu'cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin.
Hasan Basri Çantay
'Sen, kardeşinle berâber, mu'cizelerimle git; ve beni anmakta gevşek davranmayın!'
Hayrat Neşriyat
Sen ve kardeşin ayetlerimle git. İkiniz de Beni zikretmede gevşek davranmayın.
İbni Kesir
(Şimdi) sen ve kardeşin, artık Benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın Beni anmakta üşengeç davranmayın:
Muhammed Esed
«Sen ve kardeşin âyetlerimle git ve benim zikrimde kusur etmeyiniz.»
Ömer Nasuhi Bilmen
“Sen ve kardeşin, âyetlerimle gidin. Beni anmakta gevşek davranmayın. ”
Ömer Öngüt
Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle gidin, ikiniz de beni anmada gevşek davranmayın.
Şaban Piriş
"Haydi kardeşinle birlikte âyetlerimle gidiniz, sakın Beni anmakta gevşeklik göstermeyiniz!"
Suat Yıldırım
"Sen ve kardeşin, âyetlerimi götürün, beni anmakta gevşeklik etmeyin."
Süleyman Ateş
«Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.»
Tefhim-ul Kuran
'Sen ve kardeşin, âyetlerimle gidin; Beni anmaktan geri kalmayın.
Ümit Şimşek
"Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün; beni anmakta gevşeklik etmeyin."
Yaşar Nuri Öztürk
Sen ve kardeşin birlikte ayetlerimi Firavun'a götürün, beni anmayı ihmal etmeyin.
Abdullah Parlıyan
Yüce Allah şöyle buyurdu: “Sen ve kardeşin, âyetlerimizi götürün, beni anmakta gevşek davranmayın!”
Bayraktar Bayraklı
(41-44) Ben seni kendim için seçip yetiştirdim. (Şimdi) sen ve kardeşin, artık benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın beni anmakta gevşeklik göstermeyin! Firavun'a gidin. Çünkü o azmıştır. Onunla yumuşak bir dille konuşun ki, o zaman belki öğüt alır yahut ürperir.”
Cemal Külünkoğlu
“Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.”
Kadri Çelik
“Şimdi, sen ve kardeşin, size ihsan ettiğim ve daha da ihsan edeceğim mucizelerimle gidin ve imana davet vazifenizde katiyen gevşeklik göstermeyin.
Ali Ünal
Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
Harun Yıldırım
(İmdi) sen ve kardeşin verdiğim mucizevi belgelerle yola çıkın; sakın ola adımı (yüceltme) konusunda ihmalkar davranmayın!
Mustafa İslamoğlu
“sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve Beni anmakta/dile getirmekte gevşeklik etmeyin/çekinmeyin!
Sadık Türkmen
Sen ve kardeşin ayetlerimle (mesajlarımla) gidin ve beni anmakta üşengeç davranmayın.
İlyas Yorulmaz
Sen ve kardeşin, âyetlerimle (mucizelerimle) gidin ve Benim zikrimi (Beni zikretmeyi) ihmal etmeyin (daimî zikirde olun).
İmam İskender Ali Mihr