TÂHÂ SURESİ 67. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 135 âyettir. Sûre, adını birinci âyette yer alan harflerden almıştır.
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى ﴿٦٧﴾
TÂHÂ SURESİ 67. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | öyleyse, artık, bu yüzden |
evcese | hissetti |
fî nefsi-hi | nefsinde, kendinde |
hîfeten | bir korku |
mûsâ | Musa (a.s) |
Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti.
TÂHÂ SURESİ 67. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Bunun üzerine Mûsâ, içinde bir korku hissetti.
Diyanet İşleri
Mûsâ'nın içine bir korku düştü.
Abdulbaki Gölpınarlı
Musa, birden içinde bir korku duydu.
Adem Uğur
Musa içinde korkuyu hissetti!
Ahmed Hulusi
Mûsâ birden, içinde bir korku hisset-ti.
Ahmet Tekin
Bu yüzden Musa, içinde bir korku hissetti.
Ahmet Varol
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Ali Bulaç
Onun için Mûsa, içinde bir nevi korku duydu.
Ali Fikri Yavuz
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti.
Bekir Sadak
O yüzden Musâ, içinde bir korku duydu.
Celal Yıldırım
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Diyanet İşleri (eski)
Musa, birden içinde bir korku duydu.
Diyanet Vakfi
Musa içinde bir korku duydu.
Edip Yüksel
Birdenbire Musâ içinde bir nevi' korku duydu
Elmalılı Hamdi Yazır
Birden bire Musa, içinde bir tür korku duydu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bunun üzerine Musa'nın içine korku düştü.
Seyyid Kutub
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Gültekin Onan
Onun için Musa, içinde bir nevi' korku hissetdi.
Hasan Basri Çantay
Bu yüzden Mûsâ, (halkın bu sihirlere kanabileceği endişesiyle) içinde bir çeşit korku duydu.
Hayrat Neşriyat
Bu sebeple Musa, içinde bir korku hissetti.
İbni Kesir
öyle ki, bu yüzden Musa'nın içinde bir korku belirdi.
Muhammed Esed
Mûsa içerisinde hemen bir korku hisseder oldu.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bunun için Musa, içinde bir korku hissetti.
Ömer Öngüt
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Şaban Piriş
Mûsâ birden, içinde bir endişe duydu.
Suat Yıldırım
Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku duydu.
Süleyman Ateş
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Tefhim-ul Kuran
Musa içinde bir ürperti hissetti.
Ümit Şimşek
Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu.
Yaşar Nuri Öztürk
Musa bu manzarayı görünce, birdenbire içinde bir korku duydu.
Abdullah Parlıyan
Bu yüzden Mûsâ, içinde bir korku hissetti.
Bayraktar Bayraklı
Musa'nın içine bir korku düştü.
Cemal Külünkoğlu
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Kadri Çelik
Musa, birden içinde bir endişe duydu.
Ali Ünal
Musa, birden içinde bir korku duydu.
Harun Yıldırım
işte bu yüzden Musa, içinde bir ürperti hissetti.
Mustafa İslamoğlu
Musa, içinde bir tür korku hissetti.
Sadık Türkmen
Musa içinde bir korku hissetti.
İlyas Yorulmaz
Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti.
İmam İskender Ali Mihr