Mekke döneminde inmiştir. 29 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “küvviret” fiilinin mastarından almıştır. Tekvîr, dürmek demektir.


وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾


TEKVÎR SURESİ 8. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve izâ el mev'ûdetu suilet
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve izâ ve ... olduğu zaman
el mev'ûdetu diri olarak toprağa gömülen kız çocuğu
suilet soruldu

Ve diri olarak toprağa gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman.

TEKVÎR SURESİ 8. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(8-9) Diri diri gömülen kız çocuğunun, hangi günahtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,

Diyanet İşleri

Diri diri gömülen kıza sorulunca.

Abdulbaki Gölpınarlı

Diri diri toprağa gömülen kıza, sorulduğunda,

Adem Uğur

Diri diri toprağa gömülen (kız çocuklara) sorulduğunda,

Ahmed Hulusi

Diri diri toprağa gömülen kıza sorulduğunda, kişi öğrenip bilecektir.

Ahmet Tekin

Diri diri gömülen kıza sorulduğu zaman:

Ahmet Varol

Ve 'diri diri toprağa gömülen kızcağıza' sorulduğu zaman:

Ali Bulaç

(8-9) Diri olarak (toprağa) gömülen kız, hangi günahla öldürüldü? sorulduğu zaman.

Ali Fikri Yavuz

(8-9) Kiz cocugun hangi suctan oturu olduruldugu kendisine soruldugu zaman;

Bekir Sadak

(8-9) Diri diri gömülen veya gömülmeden öldürülüp öylece gömülen kız çocuğuna, hangi suçtan dolayı öldürüldüğü sorulduğunda,

Celal Yıldırım

(8-9) Kız çocuğun hangi suçtan ötürü öldürüldüğü kendisine sorulduğu zaman;

Diyanet İşleri (eski)

(8-9) Diri diri toprağa gömülen kıza, hangi günah sebebiyle öldürüldüğü sorulduğunda,

Diyanet Vakfi

Canlı canlı gömülen kız çocuğu sorulduğu zaman:

Edip Yüksel

(8-9) Ve o diri gömülen hangi günahla öldürüldü? Sorulduğu vakıt

Elmalılı Hamdi Yazır

Diri diri gömülen kıza sorulduğunda;

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Diri diri toprağa gömülen kıza sorulduğunda,

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ve sorulduğu zaman o diri diri toprağa gömülen kıza;

Seyyid Kutub

Ve 'diri diri toprağa gömülen kızcağıza' sorulduğu zaman:

Gültekin Onan

(8-9) Diri diri gömülen kızın hangi suç (ların) dan dolayı öldürüldüğü sorulduğu zaman,

Hasan Basri Çantay

(8-9) Diri diri toprağa gömülen kıza, hangi günahtan dolayı öldürüldüğü sorulduğu zaman!

Hayrat Neşriyat

Diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman;

İbni Kesir

ve diri diri gömülen kız çocuklarına sorulduğunda

Muhammed Esed

Ve diri olarak gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman.

Ömer Nasuhi Bilmen

Diri diri toprağa gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman.

Ömer Öngüt

Diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman..

Şaban Piriş

Diri diri gömülen kız çocuğuna,

Suat Yıldırım

Ve sorulduğu zaman o diri diri toprağa gömülen kıza:

Süleyman Ateş

Ve 'diri olarak toprağa gömülen kızcağıza' sorulduğu zaman:

Tefhim-ul Kuran

Diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğunda:

Ümit Şimşek

O diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğunda,

Yaşar Nuri Öztürk

ve diri diri gömülen kız çocuklarına sorulduğunda

Abdullah Parlıyan

(8-9) Diri diri toprağa gömülen kıza, hangi günah sebebiyle öldürüldüğü sorulduğunda,

Bayraktar Bayraklı

(8-9) “Hangi suçtan dolayı öldürüldü diye” diri diri toprağa gömülen kıza sorulduğu,

Cemal Külünkoğlu

Ve diri olarak toprağa gömülen kızcağıza sorulduğu zaman.

Kadri Çelik

Diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman,

Ali Ünal

Diri diri toprağa gömülen kıza sorulduğunda:

Harun Yıldırım

diri diri gömülen kız çocukları sorduğunda

Mustafa İslamoğlu

Ve diri diri gömülen küçük kız konusunda sorulduğunda:

Sadık Türkmen

Diri diri toprağa gömülen kız çocuklarına,

İlyas Yorulmaz

Ve diri olarak toprağa gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman.

İmam İskender Ali Mihr