TÛR SURESİ 41. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 49 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “et-Tûr” kelimesinden almıştır. Tûr, dağ demektir. Burada Hz. Mûsâ’ya ilk vahyin geldiği, Sina Yarımadası’nın güneyindeki Sina dağı kastedilmektedir.
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾
TÛR SURESİ 41. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
em | yoksa, veya ... mı? |
inde-hum | onların yanında |
el gaybu | gayb |
fe | o zaman, artık, böylece |
hum | onlar |
yektubûne | yazıyorlar |
Yahut gayb, onların yanında da onlar mı yazıyorlar?
TÛR SURESİ 41. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Yoksa, gayb ilmi onların yanında da ondan mı yazıyorlar?
Diyanet İşleri
Yoksa gizli şey, yanlarında da yazıyorlar mı?
Abdulbaki Gölpınarlı
Yoksa gayba ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar?
Adem Uğur
Yoksa gayb onların indînde de, (ne olacağını) onlar mı yazıyorlar?
Ahmed Hulusi
Yoksa gayba, Levh-i Mahfuz’a ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar?
Ahmet Tekin
Yoksa gayb (ilmi) kendi yanlarında mıdır da onlar (onu) yazıyorlar mı?
Ahmet Varol
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır, böylece yazıp duruyorlar?
Ali Bulaç
Yoksa, gayb ilmi (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar mı yazıyorlar?
Ali Fikri Yavuz
Veya, gorulmeyeni bilmek kendilerine aittir de, onlar mi yaziyorlar?
Bekir Sadak
Yoksa gayb (görünmeyen, bilinmeyen hususlar), onların yanında bulunuyor da onu kendileri mi yazıp tesbit ediyorlar ? Ama o küfre sapanlar kendileri tuzağa düşeceklerdir.
Celal Yıldırım
Veya, görülmeyeni bilmek kendilerine aittir de, onlar mı yazıyorlar?
Diyanet İşleri (eski)
Yoksa gayba ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar?
Diyanet Vakfi
Yoksa gizemlerin bilgisine mi sahipler ve onu kendileri mi yazıyorlar?
Edip Yüksel
Yoksa gayb onların yanında da onlar mı yazıyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa gayb onların yanında da onlar mı yazıyorlar?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yoksa gayb kendilerinin yanında da onlar mı yazıyorlar?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yoksa gayb kendilerinin yanındadır da kendileri mi istediklerini yapıyorlar?
Seyyid Kutub
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır, böylece yazıp duruyorlar?
Gültekin Onan
Yahud gayb (ın ilmi) kendilerinin yanındadır da (bunu) onlar mı yazıyorlar?
Hasan Basri Çantay
Yoksa gayb (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar (ondan) mı yazıyorlar?
Hayrat Neşriyat
Yahut, gaybı bilmek kendilerine aittir de, onlar mı yazıyorlar?
İbni Kesir
Yoksa, (bütün mevcudatın) gizli gerçekliğinin, (zamanı geldiğinde) yazabilmeleri için kendi kavrayış alanları içine gireceği(ni mi sanıyorlar)?
Muhammed Esed
Yoksa gayb onların yanında mı ki, artık ondan yazıyorlar?
Ömer Nasuhi Bilmen
Yoksa gayba âit bilgiler yanlarında da onlar kendileri mi yazıyorlar?
Ömer Öngüt
Yoksa gayb onların yanında da onlar mı tavsiye ediyor?
Şaban Piriş
Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da, onlar oradan istedikleri tarzda yazıp kopyalıyorlar mı?
Suat Yıldırım
Yoksa gayb (görülmeyen bilgi) kendilerinin yanındadır da kendileri mi (oradan istediklerini) yazıyorlar?
Süleyman Ateş
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır, böylece onlar yazıp duruyorlar?
Tefhim-ul Kuran
Yoksa yanlarında gayb bilgisi var da ona bakarak mı yazıyorlar?
Ümit Şimşek
Yoksa gayb yanlarında da yazıp duruyorlar mı?
Yaşar Nuri Öztürk
Yoksa görülmeyen bilgi kaynağı kendilerinin yanındadır da, oradan mı yazıp tesbit ediyorlar.
Abdullah Parlıyan
Yoksa, gayb onların yanındadır da onlar mı yazıyorlar?
Bayraktar Bayraklı
Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da (oradan onlar, istediklerini) yazıyorlar?
Cemal Külünkoğlu
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında da böylece onlar (ona dayanarak mı) yazıp duruyorlar?
Kadri Çelik
Yoksa gaybın bilgisine sahipler de, (geçmişi geleceği, insanlara mutlak manâda neyin faydalı neyin zararlı olduğunu biliyor,) dolayısıyla (insanlar için izlemeleri gereken yol, uymaları gereken kaide ve kanunlar mı) tesbit ediyorlar?
Ali Ünal
Yoksa gayb onların yanındadır da onlar mı yazıyorlar?
Harun Yıldırım
Ne yani, idraki aşan hakikatlere vakıflar da, onu kendileri mi kayıt altına alıyorlar?
Mustafa İslamoğlu
Yoksa görülemeyen onların katında da onlar mı yazıyorlar?
Sadık Türkmen
Yoksa gayb onların yanında da, gaybı onlar mı yazıyor?
İlyas Yorulmaz
Yahut gayb, onların yanında da onlar mı yazıyorlar?
İmam İskender Ali Mihr