Mekke döneminde inmiştir. 111 âyettir. Bu sûrede Yûsuf Peygamberin hayatta karşılaştığı sıkıntılar ve bunlara sabrederek nasıl başarıya ulaştığı anlatılmaktadır. Kur’an’da baştan sona kadar bir tek konuyu anlatan tek sûre budur.


لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ ﴿٧﴾


YÛSUF SURESİ 7. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

lekad kâne yûsufe ve ihveti-hi âyâtun li es sâilîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
lekad andolsun
kâne oldu, idi
içinde, vardır
yûsufe Yusuf
ve ihveti-hi ve onun kardeşleri
âyâtun âyetler
li es sâilîne soranlar için

Andolsun ki; Yusuf ve kardeşlerinde, soranlar için âyetler (dersler) vardır.

YÛSUF SURESİ 7. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Andolsun, Yûsuf ve kardeşlerinde (hakikati arayıp) soranlar için ibretler vardır.

Diyanet İşleri

Andolsun ki Yûsuf'la kardeşlerine âit vakalarda soranlar için nice ibretler var.

Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.

Adem Uğur

Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri olayında, sorgulayacaklar için dersler vardır!

Ahmed Hulusi

Andolsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssalarında, soranlara, hakikati arayanlara, ibret almak isteyenlere Allah’ın kudretini, hikmet sahibi olduğunu, kullarına lütfunu gösteren birçok dersler vardır.

Ahmet Tekin

Şüphesiz Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.

Ahmet Varol

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.

Ali Bulaç

Şanım hakkı için, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssasında, ibret arayanlar için çok alâmetler vardır.

Ali Fikri Yavuz

And olsun ki, Yusuf ve kardeslerinin olayinda, soranlara nice ibretler vardir.

Bekir Sadak

And olsun ki, Yûsuf ve kardeşleri (arasında geçen olay)da soranlara, (hem düzenli bir hayat yaşamaları, hem de Hz. Muhammed'in parlak geleceği hakkında) belgeler ve ibretler vardır.

Celal Yıldırım

And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.

Diyanet İşleri (eski)

Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.

Diyanet Vakfi

Dileyenler için, Yusuf ve kardeşlerinde dersler vardır:

Edip Yüksel

Şanım hakkı için Yusüf ve biraderlerinde soranlara ıbret olacak âyetler oldu

Elmalılı Hamdi Yazır

Yüceliğim hakkı için Yusuf ve kardeşlerinde soranlara ibret olacak deliller vardı.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri kıssasında soranlara ibret alacak âyetler vardır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Yusuf ile kardeşleri olayında, bu olayın içyüzünü irdeleyenlerin alacağı birçok ibret dersleri vardır.

Seyyid Kutub

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.

Gültekin Onan

Andolsun ki Yuusufun ve biraderler (inin haberler) inde (onları) soranlar için nice ibretler vardır.

Hasan Basri Çantay

And olsun ki Yûsuf ve kardeşlerin(in kıssasın)da, soranlar için (çok büyük) ibretler vardır.

Hayrat Neşriyat

Andolsun ki; Yusuf'da ve kardeşlerinde, soranlar için nice ayetler vardır.

İbni Kesir

Gerçek şu ki, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssasında)da (hakikati) arayanlar için (çıkarılacak nice) dersler vardır.

Muhammed Esed

Andolsun ki, Yusuf'ta ve kardeşlerinde sual edenler için bir nice ibretler var idi.

Ömer Nasuhi Bilmen

Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında soranlar için ibretler vardır.

Ömer Öngüt

Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, isteyenlere nice ibretler vardır.

Şaban Piriş

Gerçekten, Yusuf ile kardeşlerinin kıssalarında, sorup ilgilenenlerin alacakları nice ibretler vardır.

Suat Yıldırım

Andolsun, Yûsuf ve kardeşlerin(in kıssaların)da, soranlar için ibretler vardır:

Süleyman Ateş

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.

Tefhim-ul Kuran

Soranlar için, Yusuf'un ve kardeşlerinin kıssasında ibretler vardır.

Ümit Şimşek

Yemin olsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde istek ve arayış içinde olanlar için ibretler/işaretler vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Gerçek şu ki, Yûsuf ve kardeşlerinin haberlerinde, gerçekleri arayanlar için çıkarılacak nice dersler vardır.

Abdullah Parlıyan

Andolsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde, almak isteyenler için dersler vardır.

Bayraktar Bayraklı

Gerçekten, Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında (hakikati) sorup arayanlar için nice dersler vardır.

Cemal Külünkoğlu

Hiç şüphesiz Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.

Kadri Çelik

Gerçeği arayanlar ve sorup ilgilenenler için Yusuf ile kardeşlerinin yaşadıklarında gerçekten çok büyük ibretler vardır.

Ali Ünal

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.

Harun Yıldırım

Doğrusu, Yusuf ve kardeşlerinin (kıssasında, öğrenmek) isteyenler için asla tüketip bitirilemeyecek kadar çok dersler vardır.

Mustafa İslamoğlu

Ant olsun Yusuf’ta ve kardeşlerinde soranlar için ibretler vardır.

Sadık Türkmen

Elbette ki Yusuf ve kardeşinin (başına gelenler) de, doğruları bulmak için soruşturanlarda alınacak dersler var.

İlyas Yorulmaz

Andolsun ki; Yusuf ve kardeşlerinde, soranlar için âyetler (dersler) vardır.

İmam İskender Ali Mihr