Mekke döneminde inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını 71 ve 73. âyetlerde geçen “Zümer” kelimesinden almıştır. Zümer; zümreler, gruplar demektir.


اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ﴿٦٢﴾


ZUMER SURESİ 62. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

allâhu hâliku kulli şey'in ve huve alâ kulli şey'in vekîlun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
allâhu Allah
hâliku yaratan
kulli şey'in herşey
ve huve ve o
alâ kulli şey'in herşeye
vekîlun vekil

Allah, herşeyin Yaratıcısı’dır ve O, herşeye vekildir.

ZUMER SURESİ 62. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir.

Diyanet İşleri

Allah, her şeyi yaratandır ve o, her şeyi korur.

Abdulbaki Gölpınarlı

Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.

Adem Uğur

Allâh her şeyin Haliki'dir. . . "HÛ" her şey üzerine Vekiyl'dir.

Ahmed Hulusi

Allah her şeyin yaratıcısıdır. Her şeyi denetleyen her şeyin kaydını yapan, hesabını soracak olan, savunmasını yapan O’dur.

Ahmet Tekin

Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şeye vekildir.

Ahmet Varol

Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.

Ali Bulaç

Allah her şeyi yaratandır ve O, her şeye vekildir. (Her şey O’nun tasarrufunda ve muhafazasındadır).

Ali Fikri Yavuz

Allah her seyin yaratanidir. O her seye Vekil'dir.

Bekir Sadak

Allah her şeyin yaratanıdır. O, her şey üzerinde vekildir.

Celal Yıldırım

Allah her şeyin yaratanıdır. O her şeye Vekil'dir.

Diyanet İşleri (eski)

Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.

Diyanet Vakfi

ALLAH her şeyin Yaratıcısıdır. O, her şeyi kontrol eder

Edip Yüksel

Allah her şeyin halikıdır, her şey üzerine vekil de o

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah, herşeyin yaratıcısıdır; herşey üzerinde vekil de O'dur.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Allah, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine vekil de O'dur.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeyin yöneticisidir.

Seyyid Kutub

Tanrı, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.

Gültekin Onan

Allah hem herşey'i yaratandır, hem her şey'in üstünde nigehban O.

Hasan Basri Çantay

Allah herşeyin yaratıcısıdır ve O, herşeye vekîldir.

Hayrat Neşriyat

Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir.

İbni Kesir

Allah her şeyin yaratıcısıdır ve yalnız O'dur her şeyin yönünü ve sonucunu belirleme gücüne Sahip olan.

Muhammed Esed

Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O herşey üzerine vekildir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O her şeye vekildir.

Ömer Öngüt

Allah, herşeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin gözeticisidir.

Şaban Piriş

Her şeyi yaratan Allah’tır. Her şey O’nun tasarruf ve yönetimindedir.

Suat Yıldırım

Allâh her şeyin yaratıcısıdır, O, her şeyin yöneticisidir.

Süleyman Ateş

Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.

Tefhim-ul Kuran

Allah herşeyin yaratıcısıdır. Ve O herşeyin üzerinde görüp gözetici olan Vekildir.

Ümit Şimşek

Allah Haalik'tir, herşeyin yaratıcısıdır. Herşey üzerine vekil olan da O'dur.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah herşeyin yaratıcısıdır ve herşeyin koruyucusu ve yöneticisidir.

Abdullah Parlıyan

Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye vekildir.

Bayraktar Bayraklı

Allah her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye kefildir (her şey O'nun tasarrufunda ve muhafazasındadır).

Cemal Külünkoğlu

Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.

Kadri Çelik

Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şey üzerinde mutlak tasarruf sahibidir.

Ali Ünal

Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.

Harun Yıldırım

Allah her şeyi yaratandır ve O her şeyin üzerindeki tek otoritedir;

Mustafa İslamoğlu

Allah herşeyin/varlığın yaratıcısıdır. O, herşey/varlık üzerine vekildir/hak/tasarruf sahibidir.

Sadık Türkmen

Allah her şeyin yaratıcısıdır ve her şeyin sorumluluğu onun üzerinedir.

İlyas Yorulmaz

Allah, herşeyin Yaratıcısı’dır ve O, herşeye vekildir.

İmam İskender Ali Mihr