ZUMER SURESİ 62. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını 71 ve 73. âyetlerde geçen “Zümer” kelimesinden almıştır. Zümer; zümreler, gruplar demektir.
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ﴿٦٢﴾
ZUMER SURESİ 62. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
allâhu | Allah |
hâliku | yaratan |
kulli şey'in | herşey |
ve huve | ve o |
alâ kulli şey'in | herşeye |
vekîlun | vekil |
Allah, herşeyin Yaratıcısı’dır ve O, herşeye vekildir.
ZUMER SURESİ 62. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir.
Diyanet İşleri
Allah, her şeyi yaratandır ve o, her şeyi korur.
Abdulbaki Gölpınarlı
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Adem Uğur
Allâh her şeyin Haliki'dir. . . "HÛ" her şey üzerine Vekiyl'dir.
Ahmed Hulusi
Allah her şeyin yaratıcısıdır. Her şeyi denetleyen her şeyin kaydını yapan, hesabını soracak olan, savunmasını yapan O’dur.
Ahmet Tekin
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şeye vekildir.
Ahmet Varol
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Ali Bulaç
Allah her şeyi yaratandır ve O, her şeye vekildir. (Her şey O’nun tasarrufunda ve muhafazasındadır).
Ali Fikri Yavuz
Allah her seyin yaratanidir. O her seye Vekil'dir.
Bekir Sadak
Allah her şeyin yaratanıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Celal Yıldırım
Allah her şeyin yaratanıdır. O her şeye Vekil'dir.
Diyanet İşleri (eski)
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Diyanet Vakfi
ALLAH her şeyin Yaratıcısıdır. O, her şeyi kontrol eder
Edip Yüksel
Allah her şeyin halikıdır, her şey üzerine vekil de o
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah, herşeyin yaratıcısıdır; herşey üzerinde vekil de O'dur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine vekil de O'dur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeyin yöneticisidir.
Seyyid Kutub
Tanrı, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Gültekin Onan
Allah hem herşey'i yaratandır, hem her şey'in üstünde nigehban O.
Hasan Basri Çantay
Allah herşeyin yaratıcısıdır ve O, herşeye vekîldir.
Hayrat Neşriyat
Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir.
İbni Kesir
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve yalnız O'dur her şeyin yönünü ve sonucunu belirleme gücüne Sahip olan.
Muhammed Esed
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O herşey üzerine vekildir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O her şeye vekildir.
Ömer Öngüt
Allah, herşeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin gözeticisidir.
Şaban Piriş
Her şeyi yaratan Allah’tır. Her şey O’nun tasarruf ve yönetimindedir.
Suat Yıldırım
Allâh her şeyin yaratıcısıdır, O, her şeyin yöneticisidir.
Süleyman Ateş
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Tefhim-ul Kuran
Allah herşeyin yaratıcısıdır. Ve O herşeyin üzerinde görüp gözetici olan Vekildir.
Ümit Şimşek
Allah Haalik'tir, herşeyin yaratıcısıdır. Herşey üzerine vekil olan da O'dur.
Yaşar Nuri Öztürk
Allah herşeyin yaratıcısıdır ve herşeyin koruyucusu ve yöneticisidir.
Abdullah Parlıyan
Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye vekildir.
Bayraktar Bayraklı
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye kefildir (her şey O'nun tasarrufunda ve muhafazasındadır).
Cemal Külünkoğlu
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Kadri Çelik
Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şey üzerinde mutlak tasarruf sahibidir.
Ali Ünal
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Harun Yıldırım
Allah her şeyi yaratandır ve O her şeyin üzerindeki tek otoritedir;
Mustafa İslamoğlu
Allah herşeyin/varlığın yaratıcısıdır. O, herşey/varlık üzerine vekildir/hak/tasarruf sahibidir.
Sadık Türkmen
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve her şeyin sorumluluğu onun üzerinedir.
İlyas Yorulmaz
Allah, herşeyin Yaratıcısı’dır ve O, herşeye vekildir.
İmam İskender Ali Mihr