Mekke döneminde inmiştir. 22 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Bürûc” kelimesinden almıştır. Bürûc, burçlar demektir.


إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾


BURÛC SURESİ 12. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne batşe rabbi-ke le şedîdun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne şüphesiz, muhakkak
batşe kıskıvrak yakalama
rabbi-ke senin Rabbin
le mutlaka, elbette
şedîdun çok şiddetli

Muhakkak ki Rabbinin yakalaması elbette çok şiddetlidir.

BURÛC SURESİ 12. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Şüphesiz, Rabbinin yakalaması çok çetindir.

Diyanet İşleri

Şüphe yok ki Rabbinin, tutup helâk edişi, pek çetindir.

Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.

Adem Uğur

Muhakkak ki Rabbi'nin yakalayışı çok şiddetlidir!

Ahmed Hulusi

Rabbinin sarsarak yakalayıp cezalandırması çok şiddetlidir.

Ahmet Tekin

Doğrusu Rabbinin yakalaması pek şiddetlidir.

Ahmet Varol

Doğrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.

Ali Bulaç

Gerçekten Rabbinin (zalimleri azabla) yakalayıvermesi çok şiddetlidir.

Ali Fikri Yavuz

Dogrusu Rabbinin yakalamasi amansizdir.

Bekir Sadak

Şüphesiz ki Rabbin tutup kahretmesi çok şiddetlidir.

Celal Yıldırım

Doğrusu Rabbinin yakalaması amansızdır.

Diyanet İşleri (eski)

Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.

Diyanet Vakfi

Doğrusu, Rabbinin yakalaması pek çetindir.

Edip Yüksel

Hakîkat rabbının tutuşu şediddir

Elmalılı Hamdi Yazır

Gerçekten Rabbinin tutuşu çok şiddetlidir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Kuşkusuz Rabbinin yakalaması serttir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Doğrusu Rabbinin yakalaması şiddetlidir.

Seyyid Kutub

Doğrusu, rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.

Gültekin Onan

Hakıykat, Rabbinin kıskıvrak tutub yakalayışı pek çetindir.

Hasan Basri Çantay

Doğrusu Rabbinin (kıskıvrak tutup) yakalayışı, elbette pek şiddetlidir!

Hayrat Neşriyat

Doğrusu Rabbının yakalayışı amansızdır.

İbni Kesir

Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir!

Muhammed Esed

Şüphesiz ki Rabbinin kavrayıp tutuşu pek şiddetlidir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphesiz ki Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.

Ömer Öngüt

Şüphesiz Rabbinin yakalayışı ise çok şiddetlidir.

Şaban Piriş

Senin Rabbinin darbesi çok müthiştir.

Suat Yıldırım

Şüphesiz Rabbinin tutuşu şiddetlidir.

Süleyman Ateş

Doğrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.

Tefhim-ul Kuran

Gerçek şu ki, Rabbinin yakalaması pek şiddetlidir.

Ümit Şimşek

Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir.

Yaşar Nuri Öztürk

Şüphesiz Rabbinin yakalaması son derece çetindir.

Abdullah Parlıyan

(12-16) Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.

Bayraktar Bayraklı

Gerçekten Rabbinin (zalimleri azapla) yakalaması çok şiddetlidir.

Cemal Külünkoğlu

Ki doğrusu, Rabbinin zorlu yakalayışı şiddetlidir.

Kadri Çelik

Rabbinin tutup yakalaması gerçekte pek çetindir.

Ali Ünal

Doğrusu, Rabbinin yakalaması pek şiddetlidir.

Harun Yıldırım

Şüphesiz Rabbinin kıskıvrak yakalaması pek çetindir;

Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz ki, Rabbinin yakalayışı pek şiddetlidir.

Sadık Türkmen

Rabbinin suçluları yakalayışı çok şiddetlidir.

İlyas Yorulmaz

Muhakkak ki Rabbinin yakalaması elbette çok şiddetlidir.

İmam İskender Ali Mihr