Enfal Suresi Medine döneminde hicretin ikinci yılında Bedir savaşından sonra inmiştir. 75 âyettir. Sûre, adını ilk ayetteki “el-Enfâl” kelimesinden almıştır. “Enfâl”, savaş ganimetleri demektir.


يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٦٤﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

yâ eyyuhâ en nebiyyu hasbu-ke allâh ve men ittebea-ke min el mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
yâ eyyuhâ ey
en nebiyyu peygamber
hasbu-ke sana kâfidir
allâh Allah
ve men ittebea-ke ve sana tâbî olanlar
min el mu'minîne mü'minlerden

Ey Peygamber! Allah, sana ve mü’minlerden sana tâbî olanlara kâfidir.

Enfal Suresi 64. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Ey Peygamber! Sana ve sana tabi olan mü’minlere Allah yeter.

Diyanet İşleri

Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.

Abdulbaki Gölpınarlı

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Adem Uğur

Ey Nebi! Allâh, sana ve iman edenlerden sana tâbi olanlara yeter.

Ahmed Hulusi

Ey Peygamber, sana, sana ve senin sünnetine tâbi olan şuurlu ve kâmil mü’minlere Allah yeter.

Ahmet Tekin

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.

Ahmet Varol

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.

Ali Bulaç

Ey Peygamber! Allah sana ve müminlerden senin izinde bulunanlara yeter.

Ali Fikri Yavuz

Allah'in yardimi sana ve sana uyan muminlere yeter. *

Bekir Sadak

Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan mü'minlere de yeter.

Celal Yıldırım

Allah'ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.

Diyanet İşleri (eski)

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Diyanet Vakfi

Ey peygamber, ALLAH sana ve seni izleyen inananlara yeter.

Edip Yüksel

Ey o Peygamber! Yetişir sana Allah arkanda gelen mü'minlerle

Elmalılı Hamdi Yazır

Ey peygamber, Allah, sana ve arkandan gelen mü'minlere yeter!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ey Peygamber! Sana Allah yetişir, arkandan gelen müminlerle beraber.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ey peygamber, sana ve sana uyan mü'minlere Allah yeter.

Seyyid Kutub

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen inançlılara Tanrı yeter.

Gültekin Onan

Ey peygamber, sana da, mü'minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.

Hasan Basri Çantay

Ey peygamber! Sana ve mü’minlerden sana tâbi' olanlara, Allah yeter!

Hayrat Neşriyat

Ey Peygamber; Allah, sana ve sana tabi olan mü'minlere yeter.

İbni Kesir

Ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kimselere de!

Muhammed Esed

Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü'minlere Allah Teâlâ kâfidir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ey Peygamber! Allah sana da sana tâbi olan müminlere de yeter.

Ömer Öngüt

-Ey Peygamber! Allah’ın yardımı sana ve sana uyan müminlere yeter.

Şaban Piriş

Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.

Suat Yıldırım

Ey peygamber, Allâh sana ve sana tâbi olan mü'minlere yeter.

Süleyman Ateş

Ey Peygamber, sana ve seni izleyen mü'minlere Allah yeter.

Tefhim-ul Kuran

Ey Peygamber! Sana da, sana uyan mü'minlere de Allah yeter.

Ümit Şimşek

Ey Peygamber! Allah ve inanananlardan seni izleyenler sana yeter/Allah, sana da seni izleyen müminlere de yeter!

Yaşar Nuri Öztürk

Ey peygamber! Allah sana da yeter, sana uyan inanmış kişilere de.

Abdullah Parlıyan

Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.

Bayraktar Bayraklı

Ey Peygamber! Allah sana da, sana tabi olan mü'minlere de yeter.

Cemal Külünkoğlu

Ey Peygamber! Allah ve sana uyan müminler, sana yeter.

Kadri Çelik

Ey, (Peygamberliğin zirve temsilcisi) Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü’minlere (yardımcı ve destekçi olarak) Allah yeter.

Ali Ünal

Ey nebi, sana da sana tabi olan mü’minlere de Allah yeter.

Harun Yıldırım

Sen ey Peygamber! Allah sana da yeter, sana tabi olan gerçek mü'minlere de!

Mustafa İslamoğlu

Ey peygamber! Sana ve sana tabi olan müminlere Allah yeter.

Sadık Türkmen

Ey Peygamber (Haberci)! Sana ve inananlardan sana tabi olanlara Allah yeter.

İlyas Yorulmaz

Ey Peygamber! Allah, sana ve mü’minlerden sana tâbî olanlara kâfidir.

İmam İskender Ali Mihr