Mekke döneminde inmiştir. 28. âyetin Medine döneminde indiği de rivayet edilmiştir. 110 âyettir. Sûre, adını; ilk defa dokuzuncu âyette olmak üzere, birkaç yerde geçen “kehf” kelimesinden almıştır. Kehf, mağara demektir.


ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ﴿٨٩﴾


KEHF SURESİ 89. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

summe etbea sebeben
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
summe sonra
etbea tâbî oldu
sebeben sebep, vesile

Sonra bir sebebe tâbî oldu (yola koyuldu).

KEHF SURESİ 89. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Sonra yine (doğuya doğru) bir yol tuttu.

Diyanet İşleri

Sonra, bir yol daha tuttu.

Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra yine bir yol tuttu.

Adem Uğur

Sonra (Zül-Karneyn diğer) bir yolu kullandı.

Ahmed Hulusi

Sonra doğru sebep ve vesilelere, meşrû araçlara başvurarak başka bir hedefe yöneldi.

Ahmet Tekin

Sonra yine bir yol tuttu.

Ahmet Varol

Sonra (yine) bir yol tuttu.

Ali Bulaç

Sonra Zül’-Karneyn (Doğuya doğru) bir yol tuttu.

Ali Fikri Yavuz

Sonra yine bir yol tuttu.

Bekir Sadak

Sonra o başka bir yol tuttu.

Celal Yıldırım

Sonra yine bir yol tuttu.

Diyanet İşleri (eski)

Sonra yine bir yol tuttu.

Diyanet Vakfi

Sonra bir yol tuttu.

Edip Yüksel

Sonra da bir sebebi ta'kıb etti

Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra yine bir sebebi takip etti.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sonra Zülkarneyn yine bir yol tuttu.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Arkasından yine bir sebebe sarılarak yola koyuldu.

Seyyid Kutub

Sonra (yine) bir yol tuttu.

Gültekin Onan

Sonra o, başka bir yol tutdu.

Hasan Basri Çantay

Sonra (başka) bir sebeb (doğuya doğru, bir yol) ta'kib etti.

Hayrat Neşriyat

Sonra o, bir yol tuttu.

İbni Kesir

Ve (Zulkarneyn, doğru bir amaca varmak için, böylece) bir kere daha doğru aracı seçti.

Muhammed Esed

Sonra da başka bir yol takip etti.

Ömer Nasuhi Bilmen

Sonra yine bir yol tutup gitti.

Ömer Öngüt

Sonra bir yol tuttu.

Şaban Piriş

Zülkarneyn bu sefer yine bir yol tuttu.

Suat Yıldırım

Sonra yine bir yol tuttu.

Süleyman Ateş

Sonra (yine) bir yol tutmuş oldu.

Tefhim-ul Kuran

Sonra yine bir sebebi izledi.

Ümit Şimşek

Sonra bir sebebi daha izledi.

Yaşar Nuri Öztürk

Zülkarneyn bir yol daha tuttu.

Abdullah Parlıyan

Sonra yine bir yol tutup gitti.

Bayraktar Bayraklı

(89-90) (Zülkarneyn) sonra (doğuya doğru) bir yol tuttu. Nihayet güneşin doğduğu yere (uzak doğuya) vardığı zaman, onu kendileriyle güneş arasına örtü koymadığımız (çıplak) bir halk üzerine doğar buldu.

Cemal Külünkoğlu

Sonra (Zülkarneyn yine) bir yol tutmuş oldu.

Kadri Çelik

Sonra, gerekli imkânla donanmış olarak yeni bir yol tuttu.

Ali Ünal

Sonra yine bir yol tuttu.

Harun Yıldırım

Sonra o, yeni (amacına) ulaştıracak bir araca yine başvurdu.

Mustafa İslamoğlu

Sonra yine bir yol tuttu.

Sadık Türkmen

Sonra bir sebepten dolayı yola çıktı.

İlyas Yorulmaz

Sonra bir sebebe tâbî oldu (yola koyuldu).

İmam İskender Ali Mihr