ŞUARÂ SURESİ 176. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾
ŞUARÂ SURESİ 176. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kezzebe | yalanladı |
ashâbu | halk |
el eyketi | Eyke |
el murselîne | gönderilenler, resûller |
Eyke halkı (da) mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).
ŞUARÂ SURESİ 176. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.
Diyanet İşleri
Ashâb-ı Eyke de peygamberleri yalanladı.
Abdulbaki Gölpınarlı
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Adem Uğur
Ashab-ı Eyke de (orman halkı, Şuayb a. s. ın kavmi) Rasûlleri yalanladı!
Ahmed Hulusi
Eyke halkı da özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere kendilerine gönderilen Şuayb’i yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr etti.
Ahmet Tekin
Eyke ahalisi de peygamberleri yalanladı.
Ahmet Varol
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Ali Bulaç
Eyke (adındaki yerin) halkı gönderilen peygamberleri tekzip etti.
Ali Fikri Yavuz
Ormanlik yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladi.
Bekir Sadak
Eykeli'ler (=Ormanda eyleşen Şuâyb Peygamber'in gönderildiği kavim) de peygamberleri yalanladılar.
Celal Yıldırım
Ormanlık yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladı.
Diyanet İşleri (eski)
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Diyanet Vakfi
Eyke halkı da elçileri yalanladı.
Edip Yüksel
Eshabı Eyke gönderilen Resulleri tekzib etti
Elmalılı Hamdi Yazır
Eyke halkı da gönderilen peygamberleri yalanladı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Eyke halkı da peygamberlerini yalanladılar.
Seyyid Kutub
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Gültekin Onan
Eyke yârânı da (gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir.
Hasan Basri Çantay
Eyke halkı (da) peygamberleri yalanladı.
Hayrat Neşriyat
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.
İbni Kesir
(Ve) O ağaçlı vadinin halkı da kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar.
Muhammed Esed
Eyke yârânı da mürselleri tekzîp ettiler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Eyke halkı da gönderilen peygamberleri yalanladı.
Ömer Öngüt
Eyke halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
Şaban Piriş
Eyke halkı da resulleri yalancı saydı.
Suat Yıldırım
Eyke halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Süleyman Ateş
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Tefhim-ul Kuran
Eyke ahalisi de peygamberlerini yalanladı.
Ümit Şimşek
Eyke halkı da elçileri yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk
Ağaçlı vadinin halkı yani Eyke'liler de, kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar.
Abdullah Parlıyan
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.[383]
Bayraktar Bayraklı
Eyke halkı da, peygamberleri yalanladı.
Cemal Külünkoğlu
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.
Kadri Çelik
Eyke halkı da (Şuayb’ı yalanladı ve O’nu yalanlamakla bütün) rasûlleri yalanlamış oldular.
Ali Ünal
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Harun Yıldırım
Ormanlık vadinin halkı (da) elçilerini yalanladı.
Mustafa İslamoğlu
Eyke halki da gönderilen elçileri yalanladılar.
Sadık Türkmen
Eyke halkı da elçileri yalanlamıştı.
İlyas Yorulmaz
Eyke halkı (da) mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).
İmam İskender Ali Mihr