Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾


ŞUARÂ SURESİ 190. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

inne fî zâlike le âyeten ve mâ kâne ekseru-hum mu'minîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
inne muhakkak ki
fî zâlike bunda var
le elbette, mutlaka
âyeten bir âyet, delil, ibret
ve mâ kâne ve olmadı
ekseru-hum onların çoğu
mu'minîne îmân edenler, mü'min olanlar (Allah'a ulaşmayı dileyenler)

Muhakkak ki bunda, mutlaka bir âyet (ibret) vardır. Ve onların çoğu, mü’min olmadılar (Allah’a ulaşmayı dilemediler).

ŞUARÂ SURESİ 190. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu ise iman etmiş değillerdir.

Diyanet İşleri

Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz.

Abdulbaki Gölpınarlı

Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.

Adem Uğur

Muhakkak ki bu olayda da işaret - ders vardır. . . Ne var ki onların çoğunluğu iman etmemiştir!

Ahmed Hulusi

Bunlarda da, kesinlikle Allah’ın kudretine, ilmine, hikmet sahibi olduğuna işaretler, bütün insanlar için ibretler, alınacak dersler vardır. Onların çoğu iman edecek değildi.

Ahmet Tekin

Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu iman etmemişti.

Ahmet Varol

Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.

Ali Bulaç

Doğrusu bunda, (onlara yaptığımız bu helâk işinde), kendilerinden sonra gelenler için büyük bir ibret var, öyle iken çoğu mümin olmadı.

Ali Fikri Yavuz

Dogrusu bunda bir ders vardir. Fakat cogu inanmamistir.

Bekir Sadak

Bunda elbette bir öğüt ve ibret vardır. Zaten onların çoğu mü'min değildi.

Celal Yıldırım

Doğrusu bunda bir ders vardır. Fakat çoğu inanmamıştır.

Diyanet İşleri (eski)

Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.

Diyanet Vakfi

Bunda bir ders var; ancak çoğunluk inanmaz.

Edip Yüksel

Şüphesiz bunda mutlak bir âyet var, öyle iken ekserîsi mü'min olmadı

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz bunda (alınacak) bir ibret vardır; ama çoğu iman etmedi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Şüphesiz bunda bir âyet (alınacak bir ders) vardır. Ama çokları iman etmiş değillerdir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Kuşku yok ki, bu olaydan alınacak dersler vardır. Onların çoğunluğu inanmamış kimselerdi.

Seyyid Kutub

Gerçekten bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır.

Gültekin Onan

Şübhesiz bunda mutlak bir âyet vardır. (Fakat) onların çoğu îman ediciler değildir.

Hasan Basri Çantay

Şübhesiz ki bunda apaçık bir ibret vardır. Fakat onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.

Hayrat Neşriyat

Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.

İbni Kesir

Bu (kıssada da insanlar için) bir ders vardır; insanların çoğu (buna) inanmasalar da...

Muhammed Esed

Muhakkak ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi mü'min kimseler olmadı.

Ömer Nasuhi Bilmen

Doğrusu bunda öğüt ve ibret vardır, amma onların çoğu iman etmediler.

Ömer Öngüt

İşte bu olayda da bir ibret vardır, fakat onların çoğu yine de inanmış değildir.

Şaban Piriş

Elbette bunda alınacak ibret vardır. Fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.

Suat Yıldırım

Muhakkak ki bunda bir ibret vardır ama yine çokları inanmazlar.

Süleyman Ateş

Hiç şüphe yok, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.

Tefhim-ul Kuran

İşte bunda bir âyet vardır. Fakat onların çoğu yine iman etmez.

Ümit Şimşek

Bunda elbette bir ibret var ama onların çoğu inanan kişiler değildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Bu kıssada da, insanlar için bir ders vardır, insanların çoğu inanmasalar da…

Abdullah Parlıyan

Çoğu inanmamış olsa da bunda kesinlikle bir ders vardır.

Bayraktar Bayraklı

Şüphesiz bunda (alınacak büyük) bir ders vardır. (Buna rağmen) yine de onların çoğu iman etmediler.

Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz bunda (iman edenler için) bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değillerdi.

Kadri Çelik

Bütün bu olup bitenlerde hiç kuşkusuz çok önemli bir ibret vardır. Doğrusu, o halkın çoğu mü’min değildi.

Ali Ünal

Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler.

Harun Yıldırım

Elbet bu (Şuayb kıssası)nda da alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanların çoğu yine de inanmayacaklardır.

Mustafa İslamoğlu

Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Ama onların birçoğu inanmıyor.

Sadık Türkmen

Bu anlatılanlarda alınacak ibretler var. Ancak onların pek çoğu inanıcı değiller.

İlyas Yorulmaz

Muhakkak ki bunda, mutlaka bir âyet (ibret) vardır. Ve onların çoğu, mü’min olmadılar (Allah’a ulaşmayı dilemediler).

İmam İskender Ali Mihr