ŞUARÂ SURESİ 214. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ﴿٢١٤﴾
ŞUARÂ SURESİ 214. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
(karib)
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve enzir | ve uyar |
aşîrate-ke | senin aşiretin, akrabalar topluluğun |
el akrabîne
(karib) |
en yakın
: (yakın) |
Ve en yakının olan aşiretini uyar.
ŞUARÂ SURESİ 214. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(Önce) en yakın akrabanı uyar.
Diyanet İşleri
Ve en yakın hısımlarını korkut.
Abdulbaki Gölpınarlı
(Önce) en yakın akrabanı uyar.
Adem Uğur
Uyarmaya en yakınlarından başla!
Ahmed Hulusi
En yakın akrabalarını, seninle samimi olan, sana yakınlık duyan arkadaş grubunu, sorumluğu, hesap ve cezayı hatırlatarak uyar.
Ahmet Tekin
(Önce) en yakın hısımlarını uyar.
Ahmet Varol
(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyar.
Ali Bulaç
Önce en yakın soydaşlarını (Allah’ın dinine dâvet ederek, kendilerine öğüd ver de cehennem azabı ile) korkut.
Ali Fikri Yavuz
Once en yakin hisimlarini uyar.
Bekir Sadak
En yakın hısımlarını (bulundukları yolun eğri olduğu hakkında) uyar.
Celal Yıldırım
Önce en yakın hısımlarını uyar.
Diyanet İşleri (eski)
(Önce) en yakın akrabanı uyar.
Diyanet Vakfi
Sana en yakın olan insanları uyar.
Edip Yüksel
Hem en yakın hısımlarını inzar et
Elmalılı Hamdi Yazır
En yakın hısımlarını uyar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(Önce) en yakın hısımlarını uyar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Öncelikle en yakın akrabalarını uyar.
Seyyid Kutub
(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyar.
Gültekin Onan
Sen (ilkin) en yakın hısımlarını inzâr et.
Hasan Basri Çantay
Ve (önce) en yakın akrabâlarını korkut!
Hayrat Neşriyat
Ve yakın akrabalarını uyar.
İbni Kesir
Ve en yakınları(ndan başlayarak erişebildiğin herkesi) uyar
Muhammed Esed
Ve en yakınların olan aşiretini korkut.
Ömer Nasuhi Bilmen
Önce yakın akrabalarını uyar.
Ömer Öngüt
En yakın akrabanı uyar.
Şaban Piriş
Önce en yakın akrabalarını uyar!
Suat Yıldırım
En yakın akrabânı uyar.
Süleyman Ateş
(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyarıp korkut.
Tefhim-ul Kuran
Önce yakın akrabanı uyar.
Ümit Şimşek
En yakın akraba ve hısımlarını uyar.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve en yakın hısım ve akrabalarından başlayarak, erişebileceğin herkesi uyar.
Abdullah Parlıyan
Yakın akrabalarını uyar!
Bayraktar Bayraklı
Önce yakın akrabanı uyar!
Cemal Külünkoğlu
(Öncelikle) En yakın hısımlarını (aşiretini) uyarıp korkut.
Kadri Çelik
Ve önce en yakın akrabanı uyar.
Ali Ünal
(Önce) en yakın akrabanı uyar.
Harun Yıldırım
Artık sana en yakın olan aşiretini uyar;
Mustafa İslamoğlu
Sen en yakınlarını uyar!
Sadık Türkmen
Sen kendi yakın aşiretini uyar.
İlyas Yorulmaz
Ve en yakının olan aşiretini uyar.
İmam İskender Ali Mihr