Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٢٣﴾


ŞUARÂ SURESİ 23. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

kâle fir'avnu ve mâ rabbu el âlemîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kâle dedi
fir'avnu firavun
ve mâ ve nedir
rabbu Rab
el âlemîne âlemler

(Firavun): “Âlemlerin Rabbi nedir (ne demektir)?” dedi.

ŞUARÂ SURESİ 23. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Firavun, “Âlemlerin Rabbi de nedir?” dedi.

Diyanet İşleri

Firavun, âlemlerin Rabbi nedir ki, dedi.

Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?

Adem Uğur

Firavun dedi ki: "Peki, Rabb-ül âlemîn nedir?"

Ahmed Hulusi

Firavun:
'Âlemlerin bütün varlıkların Rabbi dediğin nedir?' diye sordu.

Ahmet Tekin

Firavun dedi ki: 'Alemlerin Rabbi de nedir?

Ahmet Varol

Firavun dedi ki: "Alemlerin Rabbi nedir?"

Ali Bulaç

Firavun şöyle dedi: “- Âlemlerin Rabbi de kimdir?”

Ali Fikri Yavuz

Firavun: «Alemlerin Rabbi de nedir?» dedi.

Bekir Sadak

Fir'avn ona: «Âlemlerin Rabbı ne demektir ?» diye sordu.

Celal Yıldırım

Firavun: 'Alemlerin Rabbi de nedir?' dedi.

Diyanet İşleri (eski)

Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?

Diyanet Vakfi

Firavun, 'Evrenlerin Rabbi de ne demek?' dedi.

Edip Yüksel

Fir'avn, rabbülâlemin de nedir? dedi

Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun: «Alemlerin Rabbi de ne demek?» dedi.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Firavun şöyle dedi: «Âlemlerin Rabbi dediğin nedir ki?»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Firavun, «alemlerin Rabb'i dediğin nedir?» dedi.

Seyyid Kutub

Firavun dedi ki: "Alemlerin rabbi nedir?"

Gültekin Onan

Fir'avn dedi ki: «Aalemlerin Rabbi (dediğin) nedir»?

Hasan Basri Çantay

Fir'avun dedi ki: 'Âlemlerin Rabbi de nedir?'

Hayrat Neşriyat

Firavun: Alemlerin Rabbı da nedir? dedi.

İbni Kesir

Firavun: "Bu alemlerin Rabbi de kim oluyor?" dedi.

Muhammed Esed

Fir'avun dedi ki: «Alemlerin Rabbi nedir?»

Ömer Nasuhi Bilmen

Firavun: “Âlemlerin Rabbi de nedir?” diye sordu.

Ömer Öngüt

Firavun dedi ki: -Alemlerin Rabbi de nedir?

Şaban Piriş

Firavun: "Sahi, şu bahsettiğin Rabbülâlemin de ne?" dedi.

Suat Yıldırım

Fir'avn dedi ki: "(Ey Mûsâ) âlemlerin Rabbi nedir?"

Süleyman Ateş

Firavun dedi ki: «Âlemlerin Rabbi nedir?»

Tefhim-ul Kuran

Firavun 'Âlemlerin Rabbi de ne?' dedi.

Ümit Şimşek

Firavun dedi: "Peki, âlemlerin Rabbi kim?"

Yaşar Nuri Öztürk

Firavun: “Bu alemlerin Rabbi de kim oluyor?” dedi.

Abdullah Parlıyan

Firavun şöyle dedi: “Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?”

Bayraktar Bayraklı

Firavun ona: “Âlemlerin Rabbi ne demektir?” diye sordu.

Cemal Külünkoğlu

Firavun, “Âlemlerin Rabbi de nedir?” dedi.

Kadri Çelik

Firavun, “Âlemlerin Rabbi de neyin nesi?” dedi.

Ali Ünal

Firavun dedi ki: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?

Harun Yıldırım

Firavun: "Alemlerin Rabbi de neyin nesiymiş?" dedi.

Mustafa İslamoğlu

Firavun dedi ki: “Âlemlerin Rabbi nedir?”

Sadık Türkmen

Firavun “Alemlerin Rabbi de nedir?” dedi.

İlyas Yorulmaz

(Firavun): “Âlemlerin Rabbi nedir (ne demektir)?” dedi.

İmam İskender Ali Mihr