Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾


ŞUARÂ SURESİ 73. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ev yenfeûne-kum ev yedurrûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ev yoksa, veya, öyle mi?
yenfeûne-kum size fayda veriyorlar
ev yoksa, veya, öyle mi?
yedurrûne zarar veriyorlar

Yoksa size fayda veya zarar veriyorlar mı?

ŞUARÂ SURESİ 73. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

“Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”

Diyanet İşleri

Yahut size bir faydaları var mı, bir zarar veriyorlar mı?

Abdulbaki Gölpınarlı

Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?

Adem Uğur

"Yahut size fayda sağlıyor ya da zarar veriyorlar mı?"

Ahmed Hulusi

'Size faydaları dokunuyor mu? Size zarar verebiliyorlar mı?'

Ahmet Tekin

Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?'

Ahmet Varol

"Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?"

Ali Bulaç

Yahud size fayda veya zarar verirler mi?”

Ali Fikri Yavuz

(72-73) Ibrahim: «Cagirdiginiz zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?» demisti.

Bekir Sadak

(72-73) İbrâhim onlara: «Duâ ettiğinizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi.

Celal Yıldırım

(72-73) İbrahim: 'Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?' demişti.

Diyanet İşleri (eski)

Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?

Diyanet Vakfi

'Yahut size yarar veya zarar verebiliyorlar mı?'

Edip Yüksel

Veya size bir menfeat verir yâhud bir zarar ederler mi

Elmalılı Hamdi Yazır

veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?»

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

«Veya size fayda veya zararları olur mu?»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?»

Seyyid Kutub

"Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?"

Gültekin Onan

«Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»?

Hasan Basri Çantay

'Yâhut size fayda sağlıyor veya zarar verebiliyorlar mı?'

Hayrat Neşriyat

Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?

İbni Kesir

yahut size fayda ya da zarar verebildiklerine (gerçekten inanıyor musunuz)?" dedi.

Muhammed Esed

«Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?»

Ömer Nasuhi Bilmen

“Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?”

Ömer Öngüt

Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu?

Şaban Piriş

(72-73) "Peki" dedi, "Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı?

Suat Yıldırım

"Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?"

Süleyman Ateş

«Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»

Tefhim-ul Kuran

'Yahut size faydaları olur mu? Veya zararları dokunur mu?'

Ümit Şimşek

"Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı?"

Yaşar Nuri Öztürk

yahut size fayda ve zarar verebildiklerine, gerçekten inanıyor musunuz?” dedi.

Abdullah Parlıyan

(69-74) Onlara İbrâhim'in kıssasını anlat! İbrâhim, babasına ve ulusuna “nelere tapıyorsunuz?” demişti. Onlar: “Putlara tapıyoruz; onlarla ilgilenip duruyoruz” demişlerdi. İbrâhim: “Çağırdığınız zaman sizi duyarlar mı ve size bir fayda ve zarar verirler mi?” demişti. Onlar: “Ancak, babalarımızı da böyle yaparken bulduk” demişlerdi.[378]

Bayraktar Bayraklı

(72-73) İbrahim: “O putlar, kendilerini imdada çağırdığınızda sesinizi işitirler mi? Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?” diye sordu.

Cemal Külünkoğlu

“Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?”

Kadri Çelik

“Veya (taptığınızda) size bir fayda, (tapmadığınızda) zarar verebiliyor, (ya da gerektiğinde) sizden bir zararı giderebiliyorlar mı?”

Ali Ünal

“Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?”

Harun Yıldırım

"ya da, size bir yararları veya zararları dokunuyor (mu)?"

Mustafa İslamoğlu

Size bir yarar ya da zarar veriyorlar mı?”

Sadık Türkmen

“Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?” dedi.

İlyas Yorulmaz

Yoksa size fayda veya zarar veriyorlar mı?

İmam İskender Ali Mihr