Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾


ŞUARÂ SURESİ 80. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve izâ maridtu fe huve yeşfî-ni
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve izâ ve olduğu zaman
maridtu ben hasta oldum
fe o zaman
huve o (odur)
yeşfî-ni bana şifa verir

Ve hastalandığım zaman bana şifa veren, O’dur.

ŞUARÂ SURESİ 80. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

“Hastalandığımda da O bana şifa verir.”

Diyanet İşleri

Ve hastalandığım zaman o şifâ verir bana.

Abdulbaki Gölpınarlı

Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.

Adem Uğur

"Hastalandığımda, O'dur bana şifa veren. "

Ahmed Hulusi

'Hastalandığım zaman bana şifa verendir.'

Ahmet Tekin

Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.

Ahmet Varol

"Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur;"

Ali Bulaç

Hastalandığım zaman da, O bana şifa veriyor.

Ali Fikri Yavuz

(75-83) Ibrahim: «Eski atalarinizin ve sizin nelere taptiklarinizi goruyor musunuz? Dogrusu onlar benim dusmanimdir. Dostum ancak alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, dogru yola eristiren de O'dur. Beni yediren de, iciren de O'dur. Hasta oldugumda bana O sifa verir. Beni ldurecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gununde yanilmalarimi bana bagislamasini umdugum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasina kat.

Bekir Sadak

Hastalandığım zaman O bana şifâ verir.

Celal Yıldırım

(75-83) İbrahim: 'Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleri (eski)

Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.

Diyanet Vakfi

'Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.'

Edip Yüksel

Hastalandığım vakıt da bana o şifa verir

Elmalılı Hamdi Yazır

Hastalandığım zaman O bana şifa verir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

«Hastalandığım zaman bana O, şifâ verir.»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Hastalığımda beni iyileştiren O'dur.

Seyyid Kutub

"Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur;"

Gültekin Onan

«Hastalandığım zaman bana şifâ veren Odur».

Hasan Basri Çantay

'Hem hastalandığım zaman da bana O şifâ verir!'

Hayrat Neşriyat

Hastalandığımda O, şifa verir bana.

İbni Kesir

ve hasta olduğum zaman beni iyileştiren,

Muhammed Esed

«Ve hasta olduğum zaman bana ancak o şifa verir.»

Ömer Nasuhi Bilmen

“Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur. ”

Ömer Öngüt

Bana şifa veren...

Şaban Piriş

Hastalandığımda O’dur bana şifa veren.

Suat Yıldırım

"Hastalandığım zaman bana şifâ veren O'dur."

Süleyman Ateş

«Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur;»

Tefhim-ul Kuran

'Hastalandığımda bana şifa veren Odur.

Ümit Şimşek

"Hastalandığımda O'dur bana şifa ulaştıran."

Yaşar Nuri Öztürk

Ve hasta olduğum zaman, beni iyileştiren

Abdullah Parlıyan

(75-83) İbrâhim şöyle demişti: “Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Âhiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!”

Bayraktar Bayraklı

“Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.”

Cemal Külünkoğlu

“Hastalandığım zaman bana şifa veren O'dur.”

Kadri Çelik

“Hastalandığımda O’dur bana şifa veren.

Ali Ünal

“Hastalandığımda bana şifa veren O’dur.”

Harun Yıldırım

ve hasta düştüğümde şifa veren de yine O'dur.

Mustafa İslamoğlu

Hastalandığım zaman bana (sıkıntılarıma) O şifa verir.

Sadık Türkmen

“Hastalandığımda bana şifa veren. ”

İlyas Yorulmaz

Ve hastalandığım zaman bana şifa veren, O’dur.

İmam İskender Ali Mihr