Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.


وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾


ŞUARÂ SURESİ 87. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve lâ tuhzi-nî yevme yûb'asûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve lâ tuhzi-nî ve beni utandırma, alçaltma, perişan etme, mahzun etme
yevme gün
yûb'asûne beas edilirler, diriltilirler

Ve beas günü (yeniden dirilme günü, kıyâmet günü) beni mahzun etme.

ŞUARÂ SURESİ 87. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

“(Kulların) diriltilecekleri gün beni utandırma!”

Diyanet İşleri

Utandırma beni insanların dirilecekleri günde.

Abdulbaki Gölpınarlı

(İnsanların) dirilecekleri gün, beni mahcup etme.

Adem Uğur

"Bâ's sürecinde beni rezil - rüsva etme!"

Ahmed Hulusi

'İnsanların diriltilecekleri gün beni mahcup etme.'

Ahmet Tekin

İnsanların yeniden diriltilecekleri gün beni utandırma.

Ahmet Varol

"Ve beni (insanların) diriltilecekleri gün küçük düşürme,"

Ali Bulaç

Kabirlerden diriltilecekleri gün, beni utandırma.

Ali Fikri Yavuz

(84-89) Sonrakilerin beni guzel sekilde anmalarini sagla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kil. Babami da bagisla, o suphesiz sapiklardandir. Insanlarin diriltilecegi gun, Allah'a temiz bir kalble gelenden baska kimseye malin ve ogullarin fayda vermeyecegi gun, beni rezil etme» demisti.

Bekir Sadak

Beni (canlıların) dirilip kaldırılacakları gün rezîl ve rüsvay eyleme.

Celal Yıldırım

(84-89) Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme' demişti.

Diyanet İşleri (eski)

(İnsanların) dirilecekleri gün, beni mahcup etme.

Diyanet Vakfi

'Diriliş gününde beni utandırma.'

Edip Yüksel

Ve utandırma beni ba's olunacakları gün

Elmalılı Hamdi Yazır

Yaratıkların diriltilecekleri gün, beni utandırma,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

«(İnsanların) diriltilecekleri gün, beni mahcub etme.»

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

İnsanların yeniden dirilecekleri gün beni mahcup etme.

Seyyid Kutub

"Ve beni (inananların) diriltilecekleri gün küçük düşürme."

Gültekin Onan

«(Kulların) kabirlerinden kaldırılacakları gün beni rüsvay etme».

Hasan Basri Çantay

'Ve (insanların) diriltilecekleri gün, beni utandırma!'

Hayrat Neşriyat

Diriltilecekleri günde beni rezil etme.

İbni Kesir

"Ve o herkesin kaldırılacağı Gün beni utandırma;

Muhammed Esed

(87-89) «Ve (nâsın) kabirlerden diriltilip kaldırılacakları gün beni zelil etme. O gün, ne mal faide verir ve ne de oğullar. Ancak Allah'a selim bir kalp ile varan kimse müstesna.»

Ömer Nasuhi Bilmen

“İnsanların diriltileceği gün beni utandırma!”

Ömer Öngüt

İnsanların yeniden diriltilecekleri gün beni rezil etme!

Şaban Piriş

İnsanların diriltilip bir araya toplandığı mahşer günü rüsvay eyleme beni ya Rabbî.

Suat Yıldırım

"(Kulların) diriltilecekleri gün, beni utandırma."

Süleyman Ateş

«Ve beni (insanların) diriltilecekleri gün küçük düşürme,»

Tefhim-ul Kuran

'İnsanların diriltildiği günde beni rezil etme.

Ümit Şimşek

"Herkesin diriltileceği gün beni utandırma."

Yaşar Nuri Öztürk

İnsanların dirilecekleri günde, beni utandırma.

Abdullah Parlıyan

(84-89) “Sonraki nesiller arasında benim doğrulukla anılmamı sağla. Beni nimet cennetine vâris olaylardan eyle. Babamı da bağışla; o, doğrusu şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalple gelenden başkasına mal ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma!”

Bayraktar Bayraklı

“(İnsanların) diriltilecekleri gün beni rezil etme!”

Cemal Külünkoğlu

“Ve beni (insanların) diriltilecekleri gün küçük düşürme.”

Kadri Çelik

“Beni rüsvay etme insanların diriltilip bir araya toplanacağı gün;

Ali Ünal

“Ve beni diriltilecekleri gün küçük düşürme.”

Harun Yıldırım

Ve beni herkesin diriltilip kaldırılacağı o gün mahcup eyleme!"

Mustafa İslamoğlu

Diriltilecekleri gün beni rezil etme.

Sadık Türkmen

“Yeniden diriliş gününde beni aşağılananlardan eyleme. ” dedi

İlyas Yorulmaz

Ve beas günü (yeniden dirilme günü, kıyâmet günü) beni mahzun etme.

İmam İskender Ali Mihr