ŞUARÂ SURESİ 90. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 227 âyettir. Sûre, adını 224. âyette geçen “eş-Şu’arâ” kelimesinden almıştır. “Şu’arâ” şairler demektir.
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾
ŞUARÂ SURESİ 90. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve uzlifeti | ve yaklaştırıldı |
el cennetu | cennet |
li el muttakîne | takva sahipleri için, takva sahiplerine |
Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırıldı.
ŞUARÂ SURESİ 90. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak.
Diyanet İşleri
Ve cennet, o gün, çekinenlere yaklaştırılmıştır.
Abdulbaki Gölpınarlı
(O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Adem Uğur
Korunmuşlara cennet (yaşantısı) yaklaştırılmıştır.
Ahmed Hulusi
'Cennet müttakilere, Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davrananlara, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olanlara yaklaştırılmıştır.
Ahmet Tekin
O gün cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Ahmet Varol
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Ali Bulaç
Cennet de takva sahiblerine yaklaştırılmıştır.
Ali Fikri Yavuz
(90-91) O gun cennet Allah'a karsi gelmekten sakinanlara yaklastirilir. Cehennem de azginlara gosterilir.
Bekir Sadak
(Allah'tan) korkup (fenalıklardan) sakınanlara Cennet yaklaştırılır.
Celal Yıldırım
(90-91) O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
Diyanet İşleri (eski)
(O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Diyanet Vakfi
Erdemlilere cennet sunulacaktır.
Edip Yüksel
Hem müttekiler için cennet yaklaştırılmış
Elmalılı Hamdi Yazır
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılmıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(O gün) Cennet müttakilere yaklaştırılmıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O gün, cennet, kötülüklerden sakınanların yakınına getirilir.
Seyyid Kutub
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Gültekin Onan
(O günde ki) cennet takva saahiblerine yaklaşdırılmışdır.
Hasan Basri Çantay
(O gün) Cennet takvâ sâhiblerine yaklaştırılır!
Hayrat Neşriyat
Cennet, muttakiler için hazırlanmıştır.
İbni Kesir
Çünkü, (o Gün) cennet, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanlara yaklaştırılacaktır,
Muhammed Esed
Ve cennet muttakîler için yaklaştırılmıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen
O gün cennet takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Ömer Öngüt
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
Şaban Piriş
O gün cennet müttakilere yaklaştırılır.
Suat Yıldırım
(O gün) cennet, korunanlara yaklaştırılır.
Süleyman Ateş
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Tefhim-ul Kuran
O gün Cennet takvâ sahiplerine yaklaştırılmıştır.
Ümit Şimşek
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Yaşar Nuri Öztürk
Yolunu Allah'ın kitabıyla bulanlara o gün, cennet yaklaştırılır.
Abdullah Parlıyan
(90-91) O gün cennet, Allah'a karşı saygılı olanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlar için ortaya çıkarılır.
Bayraktar Bayraklı
(90-91) (O gün) Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak. Cehennem de azgınlara gösterilecek.
Cemal Külünkoğlu
(O gün) Cennet, takva sahiplerine yaklaştırılır.
Kadri Çelik
O gün Cennet, kalbleri Allah’a karşı saygıyla dopdolu olan ve O’na itaatsizlikten, dolayısıyla O’nun azabından sakınanlar için yaklaştırılır;
Ali Ünal
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Harun Yıldırım
Zira (o gün), cennet sorumlu ve bilinçli davrananlara yaklaştırılacaktır.
Mustafa İslamoğlu
Cennet muttakilere yaklaştırılır.
Sadık Türkmen
Cennet o gün sakınanlara yaklaştırılır.
İlyas Yorulmaz
Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırıldı.
İmam İskender Ali Mihr