VÂKIA SURESİ 17. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 96 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-vâkı’a” kelimesinden almıştır. Vâkı’a, gerçekleşen, meydana gelen olay demektir.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
VÂKIA SURESİ 17. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yetûfu | tavaf eder, döner, dolaşır |
aleyhim | onları, etrafını |
vildânun | genç çocuklar, gençler |
muhalledûne | halidin olanlar, ölümsüz olanlar, devamlı kılınanlar |
Onların etrafında halidun olan (ölümsüz) gençler dolaşır.
VÂKIA SURESİ 17. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.
Diyanet İşleri
İhtiyarlamıyan delikanlı hizmetçiler dolaşır etraflarında.
Abdulbaki Gölpınarlı
Çevrelerinde, (hizmet için) ölümsüz gençler dolaşır;
Adem Uğur
Çevrelerinde ebedî gençlikleriyle hizmetliler. . .
Ahmed Hulusi
Huzurlarında, ebedî yurdun ebedî genç hizmetkârları dolaşır.
Ahmet Tekin
Etraflarında ölümsüz hayata kavuşturulmuş gençler dolaşırlar.
Ahmet Varol
Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır;
Ali Bulaç
Dolaşır etraflarında, (tazelikleri) daimî genç hizmetçiler,
Ali Fikri Yavuz
(17-21) Olumsuz gencler yanlarinda, bas agrisi ve donmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kaseler, ibrikler, kadehler; sececekleri meyveler, arzulayacaklari kus eti ile dolasirlar.
Bekir Sadak
Çevrelerinde sonsuzluğa erişmiş çocuklar,
Celal Yıldırım
(17-21) Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.
Diyanet İşleri (eski)
Çevrelerinde, (hizmet için) ölümsüz gençler dolaşır;
Diyanet Vakfi
Onlara ölümsüz gençler servis yaparlar.
Edip Yüksel
Pırlanır etraflarında muhalled evlâdlar
Elmalılı Hamdi Yazır
Etraflarında taze kalan küpeli genç hizmetçiler dolaşırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Çevrelerinde, ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dolaşırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Hiç ölmeyecek genç hizmetçiler aralarında dolaşır,
Seyyid Kutub
Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır.
Gültekin Onan
Ebedî (taze) lige mazhar edilmiş evlâdlar (hizmet için) etraflarında dolanırlar,
Hasan Basri Çantay
(17-18) (Aynı yaşları üzere) ölümsüz kılınmış çocuklar (ve genç hizmetçiler),pınardan (akan Cennet şerbetleriyle doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehlerle onların (o sâbikunun) etrâfında dolaşır!
Hayrat Neşriyat
Ölümsüz civanlar etraflarında dolaşırlar.
İbni Kesir
Onları ölümsüz gençlikler bekleyecek,
Muhammed Esed
(17-18) Onların üzerlerine daima aynı halde kalan genç hizmetçiler dolaşır. Çeşmelerden akan şuruplar ile (dolu) destiler ile ve ibrikler ile ve bardaklar ile.
Ömer Nasuhi Bilmen
Etraflarında ölümsüz gençler dolaşır.
Ömer Öngüt
Onların etrafında ölümsüz genç hizmetçiler dolaşır.
Şaban Piriş
(17-18) Etraflarında, cennet şarabından dolu testiler, sürahiler, kadehlerle, ebedîliğe ermiş çocuklar dolaşıp hizmet ederler.
Suat Yıldırım
Çevrelerinde, ebedi yaşamağa erdirilmiş gençler dolaşır;
Süleyman Ateş
Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır;
Tefhim-ul Kuran
Etraflarında hiç yaşlanmayan çocuklar dolaşır:
Ümit Şimşek
Gencecik uşaklar dolanır çevrelerinde. Sürekli hizmete adanmışlardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler, hizmet için dolaşırlar.
Abdullah Parlıyan
(17-19) Hizmetçileri kadehler, ibrikler ve kaynaktan doldurulmuş bardaklar ile etraflarında devamlı dolaşırlar. Ondan başları ağrımaz ve sarhoş da olmazlar.
Bayraktar Bayraklı
(17-21) Yaşlanmayan delikanlı hizmetçiler, (içmekle) başları ağrıtmayan ve sarhoş etmeyen (içeceklerin) kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle, hem de hoşlarına giden meyveler ve iştahla yiyecekleri kuş etleri ile onların etrafında (servis için) dolanırlar.
Cemal Külünkoğlu
Çevrelerinde ölümsüzlüğe ulaşmış gençler dönüp dolaşır.
Kadri Çelik
Etraflarında ebedîliğe ermiş çocuklar dolaşır,
Ali Ünal
Çevrelerinde ebedi kılınmış gençler dönüpdolaşır.
Harun Yıldırım
ölümsüz gençlikler onları bekleyecek;
Mustafa İslamoğlu
Çevrelerinde sürekli hizmete adanmış hizmetçiler dolaşırlar;
Sadık Türkmen
Ölümsüz çocuk hizmetçiler onların çevrelerinde.
İlyas Yorulmaz
Onların etrafında halidun olan (ölümsüz) gençler dolaşır.
İmam İskender Ali Mihr